Глава 19: Кролик хочет гаечный ключ?
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Я не знаю. Это камни, способные излучать свет. Они сокровища! Цици они нравятся. Ронг Ци тщательно подумал и сказал.
Ронг Фейю сразу же подумала о бриллиантовом кольце на руке Ронг Ци в тот день после того, как услышала ответ Ронг Ци. На ее лице сразу появилась улыбка. Она сказала: «Понятно. Все в порядке, Цици. У вас особое состояние. Я помогу тебе их нести. Оставь эти две сумки мне. Я помогу тебе нести их и завтра! Однако ты не должен говорить об этом дворецкому. Он жестокий и плохой человек!»
Ронг Ци сделал вид, что понял, и кивнул.
На этот раз Ронг Фейю нес эти сумки с еще большим энтузиазмом.
Ронг Ци понятия не имел, почему Ронг Фейю был так счастлив. Она только что собрала два мешка гальки в саду за домом Клиркрик-Мэншн…
Вернувшись в особняк Клиркрик, Ронг Ци поднялась наверх с книгой фотографий красивых женщин. Когда дворецкий это увидел, он почувствовал облегчение. Он думал, что его молодая госпожа стала другой после того, как пошла учиться и научилась читать. n𝔬𝓋𝞮)𝑳𝗯)В
Ронг Ци посмотрела на книгу с красивой женщиной в руке и глубоко задумалась.
Внезапно телефон Ронг Ци завибрировал, повергнув ее в шок. Как только она ответила на звонок, она услышала на другом конце провода слегка яркий голос: «Маленькая Цици, я вернусь сегодня вечером! Как насчет встречи завтра?»
«Кто сказал, что мы можем встретиться завтра? Я не смогу это сделать». Ронг Ци поджал губы.
«Э-э… Послушай меня. Это потому, что сегодня вечером я собираюсь навестить родственника, поэтому смогу встретиться с тобой только завтра. Давай заключим сделку. Мы встретимся завтра». Сказав это, Лу Чэнчжоу повесил трубку.
Ронг Ци потеряла дар речи и убрала телефон.
Однако внизу, похоже, произошло какое-то движение. Ронг Ци навострила уши, чтобы прислушаться. Кажется, дворецкий сказал, что сегодня вечером придут гости, и попросил повара приготовить еще несколько блюд.
Ронг Ци покачала головой и с большим интересом продолжила листать свою иллюстрированную книгу о красавицах.
Час спустя телефон Ронг Ци снова завибрировал. Она подняла его и увидела, что это новый групповой чат для преподавателей в Управлении по академическим вопросам. Декан Син Хан разместил в нем объявление, сообщающее всем преподавателям, что сегодня вечером состоится собрание.
Было уже полшестого. Оставалось еще полчаса.
Сегодня был первый день семестра в Столичном университете. Каждый репетитор должен был присутствовать в своем классе на собрании.
Однако из-за особых обстоятельств Ронг Ци классное собрание проводилось онлайн.
Ронг Ци оглядел комнату и подумал: «Неплохое место. Я мог бы транслировать свою лекцию здесь».
Е Наньшэнь каждый вечер возвращался только около девяти часов, так что времени было достаточно.
Ронг Ци опустила голову и на мгновение задумалась. Она открыла приложение на своем телефоне и сделала несколько заказов.
Поскольку это был заказ из одного и того же города, то, что она хотела, доставили очень быстро.
Все были ошеломлены, когда внезапно получили доставку в особняк Клиркрик. Оказалось, что слуги никогда не получали такой доставки с тех пор, как они так долго работали в особняке Клиркрик.
Е Наньшэнь это сделал, но большая часть его посылок представляла собой документы, отправленные непосредственно в компанию.
Когда слуга подошел, чтобы доложить дворецкому, а дворецкий собирался позвонить, чтобы проверить, он увидел радостно убегающего Жун Ци.
— Мэм, это ваш приказ?
Ронг Ци наклонила голову и решительно покачала ею. «Нет, это закуски, которые мой отец купил для Кролика!»
Все посмотрели на коробку с написанными на ней словами «молоток» и «очень большой гаечный ключ» и замолчали. Они подумали: «Едят ли кролики молотки или гаечные ключи?» Положение молодой госпожи действительно плачевное!
Подумав об этом, все не могли не выразить в глазах немного сочувствия.
Однако Ронг Ци не обращал внимания на странные взгляды других людей и был готов взять две большие коробки.