Глава 192–192: Ронг Ци, ты сошел с ума?

Глава 192: Ронг Ци, ты сошел с ума?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Ван Цин тоже была несколько удивлена ​​и взглянула на Ронг Тяньши, прося его совета.

Ронг Тяньши покачал головой, показывая, что Ван Цин должен сначала успокоить Фэн Куя.

Ван Цин кивнул, и они оба продолжили успокаивать разгневанного Фэн Куя в гостиной.

Тем временем Ронг Ци пошла в свою старую комнату. Толкнув дверь, она увидела, что все шкафы открыты, а оставленная ею одежда беспорядочно разбросана по полу. Вся комната выглядела так, будто ее обыскали.

На шкафах осел слой пыли, а коробки, которую Ронг Ци забыла взять с собой, нигде не было. Ее глаза сузились, когда она повернулась и направилась в другую комнату.

Дважды постучав в дверь без ответа, Ронг Ци толкнул ее ногой.

Внизу послышался голос Ронг Тяньши, сердито спрашивающий: «Рун Ци! Что за безумие овладело тобой сейчас?»

Ронг Ци встал у перил и сказал: «Шкатулка моего дедушки пропала. Если оно потеряется, я снесу весь дом!»

При этом Ронг Ци продолжал пинать дверь. Она считала, что ее комнату, должно быть, обыскал Ронг Фейю, и эта коробка, должно быть, забрала ее.

Дверь комнаты Ронг Фейю задрожала под ударами Ронг Ци.

Ронг Фейю больше не мог этого терпеть и тайно открыл щель в двери, чтобы втянуть Ронг Ци внутрь.

«Ронг Ци! Что ты пытаешься сделать?!» — спросила Ронг Фейю, глядя на нее.

«Дай это мне.» — холодно сказала Ронг Кью, обращаясь к Ронг Фейю.

«Что? Я ничего твоего не брал. Сказала Ронг Фейю, нахмурившись. — О каком деревянном ящике ты говоришь?

«Деревянный ящик, который оставил мне дедушка», — сказал Ронг Ци. n𝑜𝓋𝔢/𝗅𝒷/In

«Какой деревянный ящик? Я понятия не имею, о чем ты говоришь, — сказал Ронг Фейю. На ее лице отразилось намек на дискомфорт.

Ронг Ци усмехнулся: «Ты не знаешь? Тогда как ты сыграл эту пьесу в музыкальной комнате в тот день? Это произведение написал мой дедушка. Вы же не можете претендовать на то, что это ваша оригинальная работа, не так ли?»

Слова Ронг Ци шокировали Ронг Фейю.

— К-откуда она узнала? Когда я подумал об этом произведении, я очень завидовал. Такая замечательная музыкальная партитура попала в руки умственно отсталого Ронг Ци! А этот дебил ничего не знал, какая трата отличного музыкального сопровождения!» Ронг Фейю задумался.

Однако Ронг Фейю не будет играть эту пьесу на собрании первокурсников. Вместо этого она скопировала произведение, назвав его своей собственной работой, и передала его съемочной группе «Одаренной девочки».

К следующей неделе Ронг Фейю действительно станет известна как одаренная девочка. Она никогда не забудет волнение в голосе своего агента, когда он позвонил ей и сказал, что продюсер очень доволен и что она должна хорошо выступить, чтобы прославиться с этим произведением.

Более того, из-за этого музыкального произведения несколько режиссеров обратились к Ронг Фейю и пригласили ее появиться на других развлекательных шоу, а это означало, что она постепенно завоевывала признание. Такая возможность была слишком хороша, чтобы Ронг Фейю мог ее упустить.

Ронг Фейю выдавил улыбку и сказал: «Ци, о чем ты говоришь? Я не понимаю. Пьеса, которую я сыграл в музыкальной комнате, была моей оригинальной работой».

Внезапно, когда Ронг Фейю закончила говорить, две руки появились на ее шее и крепко задушили ее.

Ронг Ци внезапно разразился гневом, прыгнув на Ронг Фейю и выглядя свирепым, душил ее так сильно, что она не могла дышать.

Ронг Фейю сопротивлялся и спросил: «Ронг Ци… Что ты делаешь? Вы с ума сошли?»

Лицо Ронг Ци внезапно расцвело улыбкой и он сказал: «Хе-хе, Фейю, разве закон не гласит, что сумасшедший, убивший кого-то, может выйти на свободу? Максимум 1’11 отправят в психбольницу… Хм, у меня даже есть аутентичная справка из самой авторитетной больницы за рубежом. Итак, вам нужна музыкальная пьеса или вы хотите сохранить свою жизнь? Твой выбор!’

Когда Ронг Фейю увидел отчаянный вид Ронг Ци, страх наполнил сердце Ронг Фейю.