Глава 504: В поисках убежища Ван Цин
Переводчик: Endless Fantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Вы не можете передвигать эти вещи! Они принадлежат моему дому. Кто дал вам разрешение забрать их?» — скомандовала госпожа Ронг-старшая.
Госпожу Ронг-старшую повалили на землю, вывернув ей лодыжку и причинив ей острую боль. Не в силах стоять, она могла только сидеть на земле, сжимая ногу и плача. Однако, несмотря на ее крики, никто не обратил на нее никакого внимания. Грузчики продолжали свою работу, не обращая внимания на ее протесты.
Госпоже Ронг-старшей казалось, будто небо вокруг нее рушится. Без денег и власти она была невидима для этих людей, не лучше нищенки. Когда она рыдала на земле, сверху донесся голос растерянности.
«Бабушка, что ты здесь делаешь?»
Ронг Фейю стояла перед госпожой Ронг-старшей, одетая в красивое платье, с изящным макияжем на лице и привлекательной прической. Ронг Фейю выглядела как избалованная маленькая принцесса. Миссис Ронг-старшая посмотрела на нее со смешанными эмоциями.
Пока я и Ронг Тяньши изо всех сил пытались выжить в больнице, носили поношенную одежду и едва ели, этот узурпатор жил в роскоши. Этот мир так несправедлив». Миссис Ронг-старшая задумалась.
Ронг Фейю помог госпоже Ронг-старшей подняться на ноги. Прежде чем Ронг Фейю смог затащить госпожу Ронг-старшую внутрь, со ступенек раздался резкий женский голос: «Фейю, кто сказал тебе подойти к ней? Подойди сюда немедленно! У тебя нет чувства отвращения?»
Ван Цин стоял выше, хмуро глядя на Ронг Фейю.
Ронг Фейю отпустила госпожу Ронг-старшую, скрывая свое отвращение за маской затруднения. Она покинула госпожу Жун-старшую и вернулась к Ван Цин.
Посмотрев вниз, опухшее лицо Ван Цин напомнило ей о Ронг Тяньши и Жун Ци, разжигая волну ненависти в ее сердце. Со своей позиции власти она обратилась к госпоже Ронг-старшей: «Что вы здесь делаете? Разве я не говорил вам уже, что резиденция Ронг продана? Я пришел сегодня, чтобы съехать».
«Выйди? Куда ты пойдешь?» Г-жа Ронг-старшая запаниковала: «Вы собираетесь бросить нас с Тяньши?»
«Почему я должен заботиться о тебе? Ты ожидаешь, что я присмотрю за тобой? Просто оставить. Куда мы идем, не ваше дело, — пренебрежительно сказал Ван Цин.
Г-жа Жун-старшая пришла в отчаяние и сказала: «Ван Цин, ты не можешь этого сделать. Вы жена Тяньши. Если вы не заботитесь о нас, как мы сможем выжить?»
Г-жа Ронг-старшая прибегла к своей типичной тактике: плакала, устраивала сцены и угрожала членовредительством. Но Ван Цин был невосприимчив к ее поступку и сказал: «Охранники, выбросьте эту мертвую старую ведьму. И проследи, чтобы она больше не приближалась к дому. Мы не хотим, чтобы новые владельцы отпугнули ее присутствием еще до того, как они приедут!»
«Да, мэм.»
Вскоре двое мужчин в черном схватили госпожу Жун-старшую за руки, готовясь выбросить ее.
Госпожа Ронг-старшая боролась, больше не беспокоясь о боли в ноге, и сказала: «Подождите, мне есть что сказать. Не выгоняй меня, умоляю тебя, не выбрасывай меня».
Схватившись за землю, госпожа Жун-старшая подползла к Ван Цин и умоляла: «Я могу работать на тебя; просто скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал. Но, пожалуйста, не отсылайте меня. Мне еще есть чем воспользоваться; Я могу быть полезен!»
После нескольких дней лишений госпожа Ронг-старшая воспользовалась любой возможностью, чтобы избежать своего тяжелого положения.
Услышав это, Ван Цин жестом приказал охранникам отступить и обменялся взглядами с Ронг Фейю. Ван Цин закатила глаза и сказала: «Ты можешь остаться, но ты должен доказать мне свою ценность. Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал прямо сейчас. Ты сделаешь это?»
«Да! Что бы это ни было, я сделаю все, лишь бы ты меня не изгнал!» Госпожа Ронг-старшая согласилась сразу, без малейшего колебания.
Улыбка Ван Цин стала шире, ее взгляд остановился на отдаленной точке, когда она начала плести свой план..