Глава 538 — Глава 538: Я бы даже поверил, что она мой отец

Глава 538: Я бы даже поверил, что она мой отец

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

[Извините, что беспокою вас, но мои ценности повсюду, потому что я влюблен по уши. Разве это не истинное определение богини с обнаженным лицом?]

[Соглашаться. Мой моральный компас полностью руководствуется ее потрясающей внешностью. И, честно говоря, поскольку истина не ясна, нам не следует делать поспешных выводов. Я жду ее объяснений. Если это окажется ложью, я стану ее фанатом; если это правда, я буду обожать ее в тайне.]

Когда Ронг Ци показала свое лицо в прямом эфире, атмосфера резко изменилась.

Наблюдая за происходящим из фургона, Ван Цин кипел от гнева. Она подумала: «Я не платила людям за то, чтобы они глазели на красоту Ронг Ци!»

Ван Цин сердито позвонила по телефону, ее голос был полон ярости: «Что происходит? Где ваши люди в прямом эфире?»

Повесив трубку, взгляд Ван Цин снова вернулся к трансляции.

[Она хорошенькая, но дает ли красота тебе право поступать так, как тебе заблагорассудится? Пренебрежение пожилыми людьми, игнорирование тяжелобольного отца… Как такой человек может не быть осужден моралью?]

[Вы видите, как бедно одевается ее бабушка, а она вся в модных нарядах. Разве ей не стыдно? На ее месте я бы прямо сейчас искал нору, куда можно залезть.]

[Обе сестры, но одна выглядит измученной сбором медицинских расходов и пребыванием в больнице, в то время как другая посещает дорогие аукционы и выглядит сияющей. Этот мир так несправедлив!]

Среди осуждений некоторые стойко отстаивали свои взгляды.

[Распространители слухов, откуда вы знаете, что Ронг Ци не оплатила медицинские счета? Ты прятался под кроватью и видел это?]

[Именно, и Ронг Ци не совсем украшен роскошью. Она одета в сдержанное черное. Я даже не могу сказать, какую марку она носит.]

[Для тех, кто собирает кости: почему вы не изучаете Ронг Фейю? Кто пользуется подводкой для глаз, когда он устал и находится в больнице, и одевается в яркую одежду? Хм, даже в туфлях на высоком каблуке. Поговорим о послушании!]

Когда люди начали замечать контраст между двумя прямыми трансляциями, они быстро уловили расхождения. Прямой эфир оказался шумным от споров.

Ронг Ци, наблюдая, как госпожа Ронг-старшая неподалеку закатила истерику, слегка прищурилась.

«Что тут объяснять? Что бы вы ни говорили. Будь то как дочь или как отец, я принимаю это», — сказал Ронг Ци.

Вторя словам Шэн Цзяня, голос Ронг Ци, с оттенком насмешки, был опьяняющим.

[Боже мой, мне конец, я собираюсь стать ее фанатом. Ее голос такой милый!]

[Почему я нахожу намек на магнетизм в женском голосе? Ах, у меня кровь из носа. Она такая классная. Я убежден, что в этой истории есть нечто большее!]

[Спаси меня. Ее отношение «как будто мне все равно» так здорово!]

Однако пока Ронг Ци говорил, госпожа Ронг-старшая возмутилась еще больше. Вставая, госпожа Ронг-старшая завопила: «Ты слышал это? Она такая бессердечная! У моего бедного сына нет денег даже на лечение, и она начинает признавать своим отцом кого-то другого. Ох, я не могу так жить!»

Ронг Ци, столкнувшись с неразумной госпожой Ронг-старшей, вытащила свой телефон, чтобы отправить сообщение. Пока Ронг Ци была занята, репортеры на месте продолжали мутить в глазах госпожи Ронг-старшей.

«Мы связались с нашими коллегами в больнице и теперь сообщим вам о ситуации в прямом эфире».