Глава 628: Верховный монах
UƤDATΕD от ƁʘXNʘVEL.ƇƟM
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Ночью Е Наньшэнь и Ронг Ци лежали в постели, но, похоже, не могли заснуть. Е Наньшэнь повернулся, чтобы обнять ее, прижавшись лбом к ее плечу.
Ронг Ци, лежа плашмя, спросил: «Не можешь заснуть?»
«Это ничего, не волнуйся, я разберусь», — успокоил ее Е Наньшэнь.
Ронг Ци усмехнулся: «Я не слишком много думаю. Это просто стая ворон. Мы с этим справимся».
На самом деле, вороны уже несколько дней кружили над крышами их с Е Жуном.
«Я разберусь с этим, давай спать», — призвал Е Наньшэнь.
Ронг Ци тихо рассмеялась и повернулась, чтобы обнять его в ответ.
Спустя долгое время, когда он услышал легкое дыхание Жун Ци, указывающее на то, что она спит, Е Наньшэнь тихо встал с кровати и вышел из комнаты.
Когда он вернулся позже ночью, он был мокрым и предпочел лечь на диван, чтобы не беспокоить ее.
Однако вскоре снаружи начались волнения.
Раздраженный Е Наньшэнь открыл глаза и увидел просыпающуюся Жун Ци с встревоженным видом. Он встал, чтобы проверить ее: «Разве еще не темно? Что происходит снаружи?
В этот момент г-жа Хун постучала в их дверь.
Е Наньшэнь встал, чтобы ответить.
«Сэр, мадам, миссис Йе-старший только что вырвала кровью. Мастер Е был встревожен, и врачи оказали ей помощь. Все в особняке уже проснулись. Хотели бы вы приехать и увидеть ее?» Об этом сообщила г-жа Хун.
Рвота миссис Е-старшей кровью была серьезной проблемой.
Помимо больного Е Ронга, Е Наньшэню и Ронг Ци нужно было уйти.
Комната госпожи Е-старшей была полна людей, а врачи все еще осматривали ее.
Госпожа Хун, не желая, чтобы это повлияло на Жун Ци, попросила Е Наньшэня проводить ее в гостиную.
Старый мастер Е, нахмурив брови, спросил Е Наньшэня: «Как продвигается расследование?»
«Все еще в процессе», — ответил Е Наньшэнь.
Е Шаочэнь с легкой улыбкой предложил: «Если тебе нужна помощь, просто скажи. Я сделаю все, что смогу».
«Нет необходимости», — коротко ответил Е Наньшэнь.
Получив отказ, Е Шаочэнь не обиделся и остался сидеть, улыбаясь про себя.
Доктор пробыл в палате госпожи Йе-старшего больше часа, прежде чем выйти. «Какая болезнь вызвала внезапную рвоту с кровью?» — спросил старый мастер Е.
Доктор начал: «Миссис. Е-старший и раньше испытывал дискомфорт, но, как сообщается, его вылечили традиционными методами Жун Ци».
Прежде чем он успел закончить, Ронг Ци вмешался: «Не традиционные методы, а мой метод. И ты сказал, что она вылечилась.
Она подчеркнула свою точку зрения; после выздоровления это больше не ее забота, и в этом нельзя винить традиционную медицину.
Доктор поколебался, затем продолжил: «Это похоже на рецидив, но более серьезный. Я взял у нее кровь на анализы, завтра мы узнаем больше. Сейчас она отдыхает после приема моего рецепта. Будет лучше, если она будет избегать ветра и беспокойства в течение следующих нескольких дней».
Старый мастер Е нахмурился: «Мы обсудим дальнейшее после результатов теста».
Затем он отпустил всех: «Хорошо, теперь вы можете вернуться в свои покои».
Однако, как только старый мастер Е закончил говорить, кто-то предложил: «Это слишком странно… Дедушка, стоит ли нам пригласить верховного монаха разобраться в этом?»