Глава 631: Горничная действительно подозрительна
UƤDATΕD от ƁʘXNʘVEL.ƇƟM
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Миссис Хонг кивнула серьезным тоном: «Не волнуйтесь, мадам. Если эта Сяо Юэ действительно что-то задумала, я буду первым, кто с ней разберется! Ее привела в дом мать Мастера Шэня. Без нее Сяо Юэ не выжила бы. Больше всего я ненавижу неблагодарность!»
Незадолго до обеда мадам Су послала кого-то спросить, могут ли она и Е Ронг присоединиться к обеду. Е Жун, пролежавший взаперти несколько дней, очень хотел выбраться, особенно теперь, когда он чувствовал себя немного более энергичным.
Ронг Ци, конечно, не увидел никаких проблем и даже перенес обеденный стол в задний павильон, чтобы удовлетворить хорошее настроение Е Ронга.
Е Жун подошел один, выглядел намного лучше, чем раньше, и был в приподнятом настроении, увидев Е Наньшэня и Жун Ци.
«Наньшэнь, Ронг Ци», — поприветствовал он, сидя в павильоне и любуясь яркими цветами, все еще цветущими зимой.
Ронг Ци померил пульс: «Хорошо, яд почти полностью выведен. Продолжайте принимать лекарства и травяные ванны, чтобы восстановить жизненные силы. Тем не менее, постарайтесь пока оставаться дома.
«Хорошо», — ответил Е Ронг, его нежный характер был очевиден, когда он наслаждался красотой сада.
Обед был составлен с учетом их особых диетических потребностей, легкий и питательный. Аппетит Е Жуна значительно улучшился, и мадам Су тоже хорошо ела, довольная его выздоровлением. Жун Ци, однако, ел скупо.
После обеда они сидели в павильоне и болтали, и ни мадам Су, ни Е Ронг не ушли.
Поскольку семья в основном находилась в шатре, там собрались и слуги, оставив лишь немногих охранять фасад дома.
Сяо Юэ с сумкой вошла. Слуга спросил: «Сяо Юэ, ты вернулся? Вы получили все, что нужно госпоже Хун?»
Тем утром госпожа Хун отправила Сяо Юэ купить принадлежности для вязания, чтобы сшить шарф для Ронг Ци.
Сяо Юэ взяла сумку в руку: «У меня все есть. Я отнесу это миссис Хонг. Она внутри?
Слуга покачал головой: «Нет, она в павильоне помогает с обедом Е Жун и мадам Су».
Услышав это, в глазах Сяо Юэ появился блеск. Она улыбнулась: «В таком случае я просто положу вещи внутрь и уйду, чтобы миссис Хун знала, где они».
«Хорошо, продолжайте», — ответил слуга.
Сяо Юэ кивнула и вошла, но, подойдя к двери, огляделась вокруг, пошла в обход и быстро поднялась на второй этаж. Ее движения были ловкими, и она легко взошла на балкон и проскользнула в дом.
Этот маршрут был слепой зоной для камер наблюдения, и, проработав много лет в резиденции Йе, она хорошо знала его планировку.
Через некоторое время Сяо Юэ снова появилась на балконе, осмотрела тишину и спрыгнула вниз. Она небрежно взяла сумку и вошла через парадную дверь, как ни в чем не бывало.
Сюй И и Чжуан Лин, спрятавшись на дереве, наблюдали за ней, впечатленные ее навыками.
«Этот Сяо Юэ определенно не замышляет ничего хорошего. Помните, как вы однажды купили ей жареную курицу? Сожалеете об этом сейчас? Вы потратили деньги, кормя волка в овечьей шкуре», — сказал Сюй И Чжуан Линю, оба наблюдая со своих выгодных позиций.