Глава 0 — Пролог

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Перевод: Fallen (19 сентября 2017 г.)

Отредактировано: июнь (29 января 2017 г.)

С неба полились маленькие капельки дождя, из-за чего волосы Фэн Чжияо стали влажными, а ее кожа стала кремовой. Утренний макияж давно исчез с ее простого лица. Излучая чистую и элегантную ауру, у нее были тонкие и густые ресницы, украшающие ее глаза, на которых было несколько ее слез. В этот момент она выглядела чистой и незапятнанной(1), из-за чего люди боялись хулить ее.

Когда Зиюнь посмотрела на свою даму, она заметила, что даже несмотря на печаль, у ее дамы все еще был прекрасный темперамент. При этом даже она не могла продолжать смотреть.

В следующий момент она вспомнила команду своего хозяина. Она быстро подготовила несколько ободряющих слов утешения. «Старшая Мисс… Старшая Мисс, умоляю вас не оставаться больше под дождем. Намокнув, твоему телу будет неудобно, а что тогда делать, если ты простудишься?» Ее тревожные слова содержали много беспокойства в нем.

«Я люблю его, Зиюнь. Я действительно невиновен, так почему же он мне не верит? Почему он хочет разорвать нашу помолвку? Когда Фэн Чжи Яо тихо заговорила, она заплакала, ее слезы смешались с дождем. Трудно было сказать, было ли на ее лице больше слез или больше дождя.

«Старшая барыня, как говорится, нет ли под небом душистой травы(2)? Почему ты должен страдать от безответной любви к этому стеблю травы Ци Ван!» Когда Цзы Юнь произнесла два слова «Ци Ван», она заскрежетала зубами. Если бы он не был так настойчив в желании расторгнуть помолвку, Старшая Мисс не вышла бы так рано утром на улицу, чтобы подумать, промокнув впоследствии от дождя.

«Цзы Юнь, просто я не могу этого сделать…» Глядя на дождь, который становился все более сильным, Фэн Чжи Яо закричала: «Я действительно люблю его! Когда я впервые его увидела, я с ума сошла от любви! В то время мне было всего двенадцать!»

«Старшая мисс, не надо так, вернемся в комнату! Ваше тело всегда было довольно слабым; тебе нельзя ходить под дождем». Поскольку Цзыюнь и Фэн Чзияо росли вместе, они были как сестры. «Старшая мисс…»

Глаза Фэн Чжи Яо вспыхнули, когда она вспомнила, как нежно разговаривала с принцем Ци. Она изо всех сил старалась забыть, однако ее разум бесконтрольно думал об этих сценах.

В этот момент дождь становился все сильнее и сильнее, сопровождаемый громкими раскатами грома. Небо очень быстро потемнело. Повсюду были темные тучи, один за другим раздавались звуки грома, а небо озаряли молнии. Ветер был очень сильный, ломал ветки деревьев. Буквально через мгновение дождь стал еще сильнее. Всего за короткий промежуток времени небо стало напоминать огромный водопад.

Пронесся порыв ветра, и поток дождя, похожий на водопад, сбился с курса, как если бы он был подобен дыму, туману или даже пыли.

«Разорвать помолвку? Ха-ха-ха…» Фэн Чжияо столкнулась с проливным дождем и громко заплакала, все время смеясь и плача, как будто она была совершенно безумной, особенно когда она отчаянно начала бить себя по голове.

«Старшая мисс, не бей себя!» Цзыюнь возопила к небесам, схватив Фэн Чжи Яо.

«Давай, быстро доложи об этом Хозяину!»

Очень скоро в лихорадке прибыл премьер-министр Фэн Ву.

«Яо’эр, не бейся головой. Цзыюн ято, такой сильный дождь, поторопитесь и приведите Старшую Мисс в дом! Зарычав на горничную, увидев, что его старшая дочь выбежала так рано утром и промокла из-за этого бестолкового принца Ци, премьер-министр Фэн Уцай пришел в ярость.

— Д… Д… Да, Мастер! Глядя на Мастера, который был очень зол, Цзы Юнь быстро собрала все свои силы, чтобы помочь промокшей Фэн Чжи Яо войти в дом.

«Отец, с твоей дочерью все в порядке. После такого выдоха я чувствую себя намного лучше». Бесстрастно сказал Фэн Чжияо после того, как его заставили переодеться в новое платье. Глядя на обеспокоенное выражение лица Фэн Укая, она сразу же сказала это, чтобы он почувствовал облегчение. Однако о боли, которую она действительно чувствовала в своей голове, знала только она.

«Яоэр, как смеет этот ребенок, Ци Ван, пытаться аннулировать вашу помолвку. Твой отец позволит ему всю жизнь оставаться простым принцем Ци!» Когда Фэн Ву вспомнил убитый горем взгляд своей дочери, его сердце стало очень болезненным. Это была дочь его самой любимой женщины, и всякий раз, когда Яоэр чувствовал боль, как отец, он тоже чувствовал боль.

«Отец, ваша дочь чувствует себя лучше. Ты должен идти первым, потому что ты занят. Фэн Чжияо знала, что ее отец, премьер-министр Фэн Ву, был очень занят. Таким образом, используя платок, который ей передала Зиюнь, она вытерла слезы с его лица, мягко говоря.

«Яо’эр, пожалуйста, не думай об этом слишком много (3), ты помнишь, что, когда твой дедушка скончался, он передал пустой императорский указ с печатью бывшего императора». Фэн Ву поднял руку, нежно поглаживая голову Фэн Чжи Яо, успокаивая ее.

— Отец, не используй его. Фэн Чжи Яо был очень хорошо осведомлен. Она заставила себя улыбнуться, хотя глаза ее были окутаны грустью.

«Яо’эр, в таком случае тебе следует пойти отдохнуть. На улице очень сильный дождь, не стоит идти и лишний раз промокнуть. Я, твой отец, буду волноваться. Сказав эти несколько предложений, Фэн Ву встал, чтобы покинуть двор Бегонии.

Цзы Юнь посмотрел на Фэн Чжи Яо, заметив, что она чувствует себя лучше. Поэтому, широко улыбаясь, она осторожно спросила: «Старшая мисс, только что вы промокли под дождем, может ли Нуби пойти и позволить людям приготовить для вас тарелку горячего имбирного супа?»

Дождь прекратился…

«О, дорогая, старшая сестра, я слышал, что ты вышла во двор под дождем, это правда?» В дверях стояла Фэн Чжицюн с гордым лицом. Она была одной из дочерей шу. В руках она держала пикколо из изумрудно-зеленого нефрита. Делая маленькие лотосовые шажки, она помахала пикколо перед Фэн Чжияо, хотя было неизвестно, было ли это сделано намеренно или нет.

(TN: Piccolo — тип флейты)

Глядя на Фэн Чжи Цюн, Цзыюнь почувствовала прилив гнева. Увидев ято, стоящего рядом с Фэн Чжицюн, она еще больше разозлилась. Прямо сейчас Старшая Мисс чувствовала себя разбитой горем из-за того, что Принц Ци хотел разорвать помолвку между ними, но у них двоих действительно хватило лица, чтобы вести себя высокомерно.

«Фэн Чжицюн, эта дама не приветствует тебя здесь». Фэн Чжияо холодно сказал: С самого начала она всегда была слишком ленива, чтобы обращать внимание на своих сестер-шу. Особенно это было с Фэн Чжицюн, который украл у нее любовника.

«Сестра, что плакать! Если бы не твоя нецеломудренность, как Ци Ван мог хотеть разорвать с тобой помолвку? Знаешь, что я думаю, Ци Вану не понравилось твое фальшивое высокомерие. Смотри, это пикколо, которое Ци Ван прислал мне прошлой ночью. Все, что я сказал, это то, что мне понравилась эта флейта, но он, не колеблясь, прислал ее мне!» Пока Фэн Чжи Цюн говорила, она становилась все более и более гордой. Увидев слезы на глазах Фэн Чжи Яо, она действовала еще более возмутительно. На самом деле пикколо было чем-то, что она решила одолжить и поиграть с ним в течение двух дней (у Ци Вана).

«Ха-ха! Он не колебался!» Когда Фэн Чжи Яо услышала, как она произнесла слова «не колебалась», боль в сердце стала еще сильнее, и ее сердце разбилось на куски, которые упали на землю.

Откуда Фэн Чжи Цюн знала, что пикколо было чем-то, что она кропотливо вырезала в процессе, не отдыхая целых три дня. Это было сделано после того, как она вложила столько усилий; это было свидетельством ее любви к нему. Но на самом деле он был так жесток с ней. Может быть, их совместное прошлое было не чем иным, как облаками на ветру?

В то время он даже держал ее за руку, искренне обещая ей: «Яо’эр, что ты есть в этой жизни, чего еще может желать мужчина».

Заметив слезы, текущие по лицу Фэн Чжияо, Фэн Чжицюн была удовлетворена тем, что цель ее визита была достигнута. Со своим личным ято она самодовольно ушла.

«Старшая мисс, вы не должны слушать слова Второй мисс; ее пикколо, вероятно, фальшивый!» Видя, что Фэн Чжияо очень расстроена, Цзыюнь быстро заговорила:

— Цзыюнь, пикколо в руках Фэн Чжицюн было тем, что я дал Ци Вану. Орнаментная бабочка на ней была той самой, которую связала я лично. Это определенно то же самое!» Фэн Чжияо закрыла глаза, позволив слезам обильно течь по ее нежным белым щекам. Ее сердце было полно дыр.

«Зиюнь Гунян, имбирный суп для старшей мисс готов».

Из-за двери раздался голос Сяохун Ятоу.

«Старшая госпожа, нуби сейчас принесет, ты должна пойти и выпить». Цзыюнь с тревогой смотрела на Фэн Чжияо.

«Зиюн, тебе не о чем беспокоиться. Я не буду делать глупостей, — сказал Фэн Чжияо.

Выпив имбирный суп, Фэн Чжияо внезапно выглядел очень одиноким. «Цзы Юнь, я устал. Я хочу пойти и отдохнуть, вы должны сначала уйти в отставку, — приказал Фэн Чжи Яо.

Несмотря ни на что, Зиюнь никогда бы не подумала, что, как только она закроет дверь, из комнаты Старшей Мисс раздастся звук удара табуретки. Ее мозг немедленно перебрал возможные варианты; это было плохо, Старейшая Мисс определенно не должна была об этом думать!

Обеспокоенная, Цзыюнь снова толкнула дверь. Однако то, что приветствовало ее, было видом ее дамы, которую она любила как сестру, с белым поясом, обернутым вокруг ее красивой белой шеи.

«Старшая мисс, не… Подойди! Кто-нибудь, приходите! Старшая мисс повесилась! Ноги Цзыюнь ослабли от испуга, она непрерывно кричала. Со слезами на глазах она схватилась за ноги Фэн Чжияо.

Бред автора

Новая история Сяо Тао, если она вам всем нравится, пожалуйста, поддержите, спасибо!

Пикколо (разновидность флейты)

Орнамент красной бабочки

(1) ОТ — это 出淤泥而不染, идиома, буквально происходящая из грязи, но не испорченная, что означает кого-то, на кого не влияет плохое окружение.

(2) ОТ — это 天下何处无芳草, английский эквивалент будет означать, что в море много рыбы.

(3)ОТ — это 想不开, буквально не может мыслить открыто, люди обычно используют это, когда думают, что другая сторона собирается совершить самоубийство или какой-то другой глупый поступок.