Глава 115 — Гламурная ночная жизнь

Чем больше Мия вглядывалась в недавние воспоминания Ю Мэй, тем сильнее становилось ее хмурое выражение. Когда она закончила просматривать все инциденты, она открыла рот, чтобы сказать: «Значит, это произошло из-за меня? С тобой все в порядке?» Она спросила.

Голова Ю Мэй мгновенно повернулась к ней: «Откуда ты знаешь?» Мия могла читать ее мысли, но была уверена, что сейчас не думает о том, что произошло днем.

«Я могу заглянуть в твои воспоминания», — небрежно ответила девушка, превратившаяся в лису.

Ю Мэй потеряла дар речи: «Сколько именно сил у тебя есть? Эх… просто не используй их больше на мне».

«Ты не сказал мне, поэтому я должна была это сделать, — сказала Мия, элегантно сев, скрестив одну ногу над другой, — ты хочешь вернуться и объяснить ему? Я не против, если вы раскроете мою личность… — Ее голос стал тише к концу.

Ю Мэй могла видеть, как ей было неудобно: «Не волнуйся, я никому не раскрываю твою личность».

— Тогда как насчет твоего мужчины?

Уголок ее губ дернулся: «Во-первых, он не мой мужчина. Он не дал мне возможности объясниться, так что прямо сейчас мне это неинтересно».

— Тогда почему ты выглядишь расстроенной? — спросила Мия, глядя ей в лицо.

— Просто разочарована в нем, — она тихо вздохнула, — у нас нет никаких супружеских отношений, кроме того, что есть на бумаге, так что не то чтобы я его обманула. Но я разочарована, что он мне не поверил и попросил уйти, — мягко сказала она.

Мия на мгновение замолчала. Заглянув в свои воспоминания, она узнала, как глумились эти жалкие крестьяне.

Находясь внутри тела женщины более двух десятков лет, она осознавала, насколько та была изнежена.

Хань Цзянь Юй всегда держал ее в своих руках, дорожил ею, как будто она была самой ценной вещью в мире. Он держал ее подальше от всех бурь.

Как бы она ни была сильна, смогла бы она хорошо перенести такое унижение?

Если бы этот суетливый брат был здесь, никто из тех, кто насмехался, не получил бы мирной жизни.

«О чем ты думаешь?» — спросила Ю Мэй, глядя на расстроенное лицо девушки в лунном свете.

«Можно спать с мужчинами, но нельзя с ними оставаться», — ответила Мия.

Ю Мэй потеряла дар речи: «Ты говоришь так, как будто у тебя много мужчин?»

«У меня их было много, они обслуживали меня, ждали меня. Пока кто-то помогал мне купаться, кто-то согреет мою постель», — Лисица, которая теперь была маленькой девочкой, соблазнительно накручивала свои длинные серебряные волосы, «Это были хорошие дни».

Ю Мэй: «_»

— Сколько тебе лет? — спросила она девочку.

Миа погладила подбородок, задумавшись: «В прошлом месяце мне исполнился 261 год».

Ю Мэй: «_»

«Ты действительно имеешь в виду, что тебе 2…261?» — наконец спросила Ю Мэй, услышав ее голос: «Разве ты не говорил, что ты не бессмертный, старейшина?»

Мия подняла палец, когда на его кончике заплясал свет. Она погладила светом Ю Мэй.

— Ой… — женщина вздрогнула, чувствуя, как кто-то щелкнул ее по лбу.

— Кого ты называешь старейшиной? Ее высочество все еще в расцвете сил, — сказала Мия, высокомерно вздернув подбородок.

— Ее высочество? Раньше ты была принцессой?» Глядя на кивающую девочку, Ю Мэй поняла, почему у нее синдром принцессы.

Неудивительно, что она думала, что мир у ее ног, поэтому она была принцессой.

Какой бы эгоцентричной, высокомерной или дерзкой она ни была, Ю Мэй нашла девушку чрезвычайно очаровательной и почувствовала с ней уникальную связь.

Может быть, это было из-за их общего контракта или из-за того, что они были похожи друг на друга во многих аспектах.

«261-летний юноша?» Ю Мэй неловко спросила. Как говорится, на возраст и внешность не стоит ориентироваться, но ей все равно было смешно смотреть на девочку, которой на вид не больше 3-х лет.

«10 лет моей жизни равны одному из ваших. Не смотри на меня так, — Мия пренебрежительно цокнула языком.

(Нежное напоминание: это художественное произведение с тегом «фэнтези». Никаких фактов НЕ ВКЛЮЧЕНО. Если вы обнаружите, что супермен носит нижнее белье внутри штанов, пожалуйста, не осуждайте его и не суетитесь по этому поводу. >.<)

«Итак, это означает, что тебе должно быть около 26… но ты не выглядишь так», — говорила она, она была в состоянии удивления.

«Когда тебя убивали, я могла бы спасти тебя, но я знала, что единственный способ нарушить наш контракт — позволить тебе умереть. И я не хотела быть порабощенной слабым человеком», — хотя она и не сказала этого вслух. , Ю Мэй могла видеть вину на лице девушки.

Она погладила себя по голове: «Вы не обязаны были меня спасать».

Мия отмахнулась от руки, зевнув, и продолжила: «Но я никогда не ожидала, что ты высосешь сущность моего последнего хвоста, который должен был стать моей последней жизнью. Я никогда не слышала об этом раньше. Дай кому-нибудь жизнь добровольно, никто не сможет высосать мою жизненную сущность. Наша связь была сильнее, чем раньше, и моя сила истощилась в течение следующих дней, из-за чего я оказалась в теле этого ребенка…»

К концу ее голос становился все тише и тише, и девочка снова повернулась к маленькой чернобурке. Ю Мэй баюкала лисенка на руках: «Миа, что случилось?»

— Устала… хочу спать, — тихо пробормотала Миа и растворилась в воздухе.

Ю Мэй огляделась, чтобы убедиться, что никто не был свидетелем, но затем ей напомнили, что Миа может чувствовать, есть ли поблизости люди.

Поскольку она приняла свою настоящую форму, она, должно быть, позаботилась о том, чтобы там никого не было.

Разговор с Мией немного отвлек ее мысли, но как только она исчезла, Ю Мэй снова почувствовала себя потерянной.

Вздохнув, она взяла свою сумку и повесила ее на плечо, прежде чем выйти из парка.

Когда она шла по шоссе, что-то на другой стороне дороги привлекло ее внимание.

Жирными неоновыми буквами светилось название «Гламурная ночная жизнь».