Мия покачала головой: «Не будь опрометчивой. Это навредит твоей репутации. Более того, наши ДНК совпадают, потому что в настоящее время я дух лисы, который связан с тобой контрактом. Если я потеряю свои силы и стану человеком, или наш контракт сломана, тогда наша ДНК не будет совпадать», — сказала она.
«То, что они думают, не имеет ко мне никакого отношения. Из-за того, что я была толстой, уродливой и у меня были плохие оценки, эти люди называли меня стервой и любовницей. Теперь я хорошо выгляжу и у меня хорошие оценки, так что я их богиня», — она не держала зла на этих учеников.
«Я не издеваюсь над ними, но вы должны знать, что мнения людей постоянно меняются. Если я представлю тебя своим ребенком, надо мной будут насмехаться, проклинать и, возможно, сплетничать за моей спиной. Но меня это устраивает. Меня не волнует репутация и все такое, — Ю Мэй опустила голову, поигрывая пальцем с бриллиантовым браслетом, который был у нее на запястье, — Когда даже твои собственные люди тебе не доверяют, чего ты ожидаешь от чужаков? » ее голос звучит как шепот.
Миа встала с кровати и подошла к ней: «Мей, ты должна поговорить с ним. Как долго ты собираешься так продолжать?» Ее карие глаза были такими серьезными, когда она спрашивала.
Ю Мэй усмехнулась: «Вы впервые так меня называете. Ты говоришь как старшая сестра».
Мия играла с распущенными прядями своих серебристых волос, гордо вздернув подбородок: «Я могу быть твоей старшей сестрой».
«Посмотри, ты выглядишь как четырехлетний ребенок и так разговариваешь. Кто возьмет тебя за старшую сестру?»
Миа сузила глаза: «Подожди, пока я не вернусь в свою первоначальную форму, ты увидишь мою сильную ауру старшей сестры».
«Посмотрим», — Ю Мэй встала с кровати, — «Если бы это не было из-за твоего сверхбыстрого роста, я бы представила тебя как свою дочь, но не волнуйся, я найду способ позволить тебе исследовать мир». Ты не можешь оставаться в моем теле или в спальне все время».
— Я хочу компенсацию, — приподняла бровь Мия.
— Хорошо, старшая сестра, чего ты хочешь?
«Смартфон».
Ю Мэй моргнула: «Ты… Твое выражение лица выглядит так, будто ты ничего хорошего не замышляешь».
Миа улыбнулась, ее лисьи глаза слегка сузились, а улыбка стала шире: «Я хочу познакомиться с красивыми мужчинами».
Лисица действительно.
«Предупреждение о неисправности!»
Ю Мэй откашлялась: «Ты сказал, что хочешь переспать с моим братом. Разве ты не должна оставаться верной и ждать его?» Она произнесла первое пришедшее ей в голову оправдание.
Миа подошла к рабочему столу, прежде чем сесть на стул перед ним.
Она села, поставив свои короткие молочные ноги одна над другой, и скрестила руки на груди: «Твой брат теперь как привидение. Ты хочешь, чтобы я была монахом, пока я не встречу его? Невозможно!»
Ю Мэй поджала губы. Сейчас ты выглядишь как 4-летняя девочка. Что ты будешь делать, кроме как остаться монахом?
Не понимая выражения ее лица, Мия махнула рукой, как будто делая ей одолжение, когда говорила: «Не волнуйся, я хорошо отношусь к твоему брату. Я могу переспать с ним ночь». вздохнула: «Хорошо, хорошо. Поскольку он твой брат, я дам ему привилегию быть моим опекуном». Затем она улыбнулась: «Видишь, я так тебя люблю. Быстро поблагодари эту старшую сестру».
«Спасибо, сестра, — сглотнула Ю Мэй, выходя из комнаты, — переспать с моим братом? Чтобы он оставался ее содержанкой? Но ты уже спрашивала разрешения Цзянь Юй?»
У нее пошли мурашки по коже, когда она подумала, какая реакция будет у ее брата, если он услышит это.
Хань Цзянь Юй менял своих женщин, как одежду, и здесь эта лиса стремилась уложить его в постель и выбросить, как выброшенный презерватив.
Что бы она ни думала, все это звучало для Ю Мэй пугающе.
Она потерла руки. В будущем будет лучше держать Мию и Цзянь Юй подальше друг от друга, потому что, когда лед и пламя столкнутся, выживет только один из них.
Если их обоих оставить наедине в комнате, обязательно вылезут одно или два тела.
И она не хотела терять ни одного из них.
Ю Мэй покачала головой, села в свой Lamborghini и выехала из университетского городка под благоговейным взглядом студентки.
«Твоя сестра сейчас больше похожа на знаменитость в нашем университете».
«Да, она такая красивая и крутая. Что еще? Я слышал, что она даже лучше всех учится».
Когда она услышала, как ее друзья обсуждают Ю Мэй, на губах Ю Янь появилась мягкая улыбка: «Моя сестра действительно… идеальна во всем. Только если…»
«Что такое?» Ее друзья посмотрели на нее: «Почему ты колеблешься?»
— А-а… ничего, — поспешно покачала головой Ю Ян.
«Мы друзья. Вы можете поделиться с нами чем угодно».
— Если ты так скажешь, я просто скажу. Только если моя сестра не была любовницей старика. Все в нашей семье очень ее обожают, но ей приходится назло нашим родителям оставаться с этим стариком. Она даже машину у него забрала… Разве женщина не должна уважать себя?»
Оба ее друга обменялись взглядами, прежде чем один из них засмеялся: «Ян’эр, твое определение старика довольно искажено».
«Ч-что?» Ю Ян посмотрел на них в замешательстве.
»В яблочко. Вы имеете в виду шестифутового роста, сексуального блондина, когда говорите «старик»?
«Или скорее как юная загадка, похожая на ангела и пропахшая богатством с головы до пят».
Ее друзья засмеялись, но в их глазах можно было увидеть восхищение.
— Т-ты его видел?
— Да, вас вчера не было, но он пришел в университет в качестве опекуна вашей сестры и ждал вашу сестру в коридоре. Настоящий джентльмен».
Ю Ян недоверчиво сказал: «Моя сестра — любовница красивого мужчины? Не… Не старик?!»
Их взгляды стали странными: «Янэр, почему ты все время говоришь, что она его любовница? Ее одноклассники говорили, что они больше походили на влюбленную пару. Более того, кроме незаконнорожденной дочери и плохой репутации в прошлом, в вашей сестре нет ничего плохого. Каждый парень в университете обожает ее. Зачем ей низводить себя до чьей-то любовницы? Разве ты не должен больше доверять своей сестре?»
Другая девушка тоже кивнула: «Твоя сестра казалась рассерженной, и он последовал за ней, как потерянный щенок. Я видела, как он смотрел на спину твоей сестры, даже когда она вошла в свою спальню. Какой сильный мужчина будет так поступать со своей любовницей? Я не знаю, о каких дерьмовых вещах ты говоришь, — она посмотрела на другую девушку, — пошли, мы опаздываем на урок.
Глядя на их удаляющиеся спины, Юй Янь сжала кулак: «Юй Мэй Чжэнь, как бы ты ни изменился, ты всегда будешь бельмом на глазу и невыносимым неудачником для меня…» Она пробормотала себе под нос, прежде чем позвонить: «Мама!!» Она заплакала, как только другой человек ответил на звонок.
Сегодня или завтра я покажу тебе твое законное место.