Глава 127 — Горячий и веселый старик

Мия покачала головой: «Не будь опрометчивой. Это навредит твоей репутации. Более того, наши ДНК совпадают, потому что в настоящее время я дух лисы, который связан с тобой контрактом. Если я потеряю свои силы и стану человеком, или наш контракт сломана, тогда наша ДНК не будет совпадать», — сказала она.

«То, что они думают, не имеет ко мне никакого отношения. Из-за того, что я была толстой, уродливой и у меня были плохие оценки, эти люди называли меня стервой и любовницей. Теперь я хорошо выгляжу и у меня хорошие оценки, так что я их богиня», — она не держала зла на этих учеников.

«Я не издеваюсь над ними, но вы должны знать, что мнения людей постоянно меняются. Если я представлю тебя своим ребенком, надо мной будут насмехаться, проклинать и, возможно, сплетничать за моей спиной. Но меня это устраивает. Меня не волнует репутация и все такое, — Ю Мэй опустила голову, поигрывая пальцем с бриллиантовым браслетом, который был у нее на запястье, — Когда даже твои собственные люди тебе не доверяют, чего ты ожидаешь от чужаков? » ее голос звучит как шепот.

Миа встала с кровати и подошла к ней: «Мей, ты должна поговорить с ним. Как долго ты собираешься так продолжать?» Ее карие глаза были такими серьезными, когда она спрашивала.

Ю Мэй усмехнулась: «Вы впервые так меня называете. Ты говоришь как старшая сестра».

Мия играла с распущенными прядями своих серебристых волос, гордо вздернув подбородок: «Я могу быть твоей старшей сестрой».

«Посмотри, ты выглядишь как четырехлетний ребенок и так разговариваешь. Кто возьмет тебя за старшую сестру?»

Миа сузила глаза: «Подожди, пока я не вернусь в свою первоначальную форму, ты увидишь мою сильную ауру старшей сестры».

«Посмотрим», — Ю Мэй встала с кровати, — «Если бы это не было из-за твоего сверхбыстрого роста, я бы представила тебя как свою дочь, но не волнуйся, я найду способ позволить тебе исследовать мир». Ты не можешь оставаться в моем теле или в спальне все время».

— Я хочу компенсацию, — приподняла бровь Мия.

— Хорошо, старшая сестра, чего ты хочешь?

«Смартфон».

Ю Мэй моргнула: «Ты… Твое выражение лица выглядит так, будто ты ничего хорошего не замышляешь».

Миа улыбнулась, ее лисьи глаза слегка сузились, а улыбка стала шире: «Я хочу познакомиться с красивыми мужчинами».

Лисица действительно.

«Предупреждение о неисправности!»

Ю Мэй откашлялась: «Ты сказал, что хочешь переспать с моим братом. Разве ты не должна оставаться верной и ждать его?» Она произнесла первое пришедшее ей в голову оправдание.

Миа подошла к рабочему столу, прежде чем сесть на стул перед ним.

Она села, поставив свои короткие молочные ноги одна над другой, и скрестила руки на груди: «Твой брат теперь как привидение. Ты хочешь, чтобы я была монахом, пока я не встречу его? Невозможно!»

Ю Мэй поджала губы. Сейчас ты выглядишь как 4-летняя девочка. Что ты будешь делать, кроме как остаться монахом?

Не понимая выражения ее лица, Мия махнула рукой, как будто делая ей одолжение, когда говорила: «Не волнуйся, я хорошо отношусь к твоему брату. Я могу переспать с ним ночь». вздохнула: «Хорошо, хорошо. Поскольку он твой брат, я дам ему привилегию быть моим опекуном». Затем она улыбнулась: «Видишь, я так тебя люблю. Быстро поблагодари эту старшую сестру».

«Спасибо, сестра, — сглотнула Ю Мэй, выходя из комнаты, — переспать с моим братом? Чтобы он оставался ее содержанкой? Но ты уже спрашивала разрешения Цзянь Юй?»

У нее пошли мурашки по коже, когда она подумала, какая реакция будет у ее брата, если он услышит это.

Хань Цзянь Юй менял своих женщин, как одежду, и здесь эта лиса стремилась уложить его в постель и выбросить, как выброшенный презерватив.

Что бы она ни думала, все это звучало для Ю Мэй пугающе.

Она потерла руки. В будущем будет лучше держать Мию и Цзянь Юй подальше друг от друга, потому что, когда лед и пламя столкнутся, выживет только один из них.

Если их обоих оставить наедине в комнате, обязательно вылезут одно или два тела.

И она не хотела терять ни одного из них.

Ю Мэй покачала головой, села в свой Lamborghini и выехала из университетского городка под благоговейным взглядом студентки.

«Твоя сестра сейчас больше похожа на знаменитость в нашем университете».

«Да, она такая красивая и крутая. Что еще? Я слышал, что она даже лучше всех учится».

Когда она услышала, как ее друзья обсуждают Ю Мэй, на губах Ю Янь появилась мягкая улыбка: «Моя сестра действительно… идеальна во всем. Только если…»

«Что такое?» Ее друзья посмотрели на нее: «Почему ты колеблешься?»

— А-а… ничего, — поспешно покачала головой Ю Ян.

«Мы друзья. Вы можете поделиться с нами чем угодно».

— Если ты так скажешь, я просто скажу. Только если моя сестра не была любовницей старика. Все в нашей семье очень ее обожают, но ей приходится назло нашим родителям оставаться с этим стариком. Она даже машину у него забрала… Разве женщина не должна уважать себя?»

Оба ее друга обменялись взглядами, прежде чем один из них засмеялся: «Ян’эр, твое определение старика довольно искажено».

«Ч-что?» Ю Ян посмотрел на них в замешательстве.

»В яблочко. Вы имеете в виду шестифутового роста, сексуального блондина, когда говорите «старик»?

«Или скорее как юная загадка, похожая на ангела и пропахшая богатством с головы до пят».

Ее друзья засмеялись, но в их глазах можно было увидеть восхищение.

— Т-ты его видел?

— Да, вас вчера не было, но он пришел в университет в качестве опекуна вашей сестры и ждал вашу сестру в коридоре. Настоящий джентльмен».

Ю Ян недоверчиво сказал: «Моя сестра — любовница красивого мужчины? Не… Не старик?!»

Их взгляды стали странными: «Янэр, почему ты все время говоришь, что она его любовница? Ее одноклассники говорили, что они больше походили на влюбленную пару. Более того, кроме незаконнорожденной дочери и плохой репутации в прошлом, в вашей сестре нет ничего плохого. Каждый парень в университете обожает ее. Зачем ей низводить себя до чьей-то любовницы? Разве ты не должен больше доверять своей сестре?»

Другая девушка тоже кивнула: «Твоя сестра казалась рассерженной, и он последовал за ней, как потерянный щенок. Я видела, как он смотрел на спину твоей сестры, даже когда она вошла в свою спальню. Какой сильный мужчина будет так поступать со своей любовницей? Я не знаю, о каких дерьмовых вещах ты говоришь, — она посмотрела на другую девушку, — пошли, мы опаздываем на урок.

Глядя на их удаляющиеся спины, Юй Янь сжала кулак: «Юй Мэй Чжэнь, как бы ты ни изменился, ты всегда будешь бельмом на глазу и невыносимым неудачником для меня…» Она пробормотала себе под нос, прежде чем позвонить: «Мама!!» Она заплакала, как только другой человек ответил на звонок.

Сегодня или завтра я покажу тебе твое законное место.