«Она не имеет права учиться в Имперском университете. Либо вы ее изолируете, либо сурово наказываете, чтобы она смогла усвоить урок за то, что сделала с моей сестрой».
После этого рыдания Ю Янь послышались возле кабинета декана.
Ю Мэй подняла бровь. Эти люди могут начать в любом месте в любое время.
Она подняла руку, чтобы постучать в дверь: «Можно войти?»
— Войдите, — послышался отчужденный голос.
Она толкнула дверь и вошла в кабинет. Трио сразу же обратило на нее свои взгляды.
Она взглянула на мужчину средних лет, сидевшего в офисном кресле, и слегка поклонилась: «Добрый день». Ее голос оставался вежливым, когда она приветствовала декана, чье выражение лица трансформировалось в шок.
У мужчины средних лет была густая борода и большое мускулистое тело, которое подчеркивал костюм, который он носил. Мужчина недоверчиво уставился на нее: «Ты…» Он пытался что-то сказать, но был слишком нем, чтобы реагировать.
Ю Мэй не была ошеломлена его реакцией. Она видела много таких шокированных лиц людей, когда они видели ее нынешний вид, и она уже привыкла к этому.
Но было что-то особенное во взгляде декана, чего она не могла понять.
«Дин Шуо, ты должен добиваться справедливости для меня», — закричала Ю Ян, не замечая, как взгляд ее брата был прикован к Ю Мэй с того момента, как она вошла в комнату.
Мужчина средних лет тут же сгладил выражение лица: «Студент Юй, вы знаете последствия того, что вы сделали? Вы старшекурсник. Насколько безответственно с вашей стороны действовать так нагло?
Ю Мэй улыбнулась. Похоже, ей пора показать одну или две карты.
«Рустиковать?» В кабинете раздался холодный голос.
Все повернулись, чтобы посмотреть на источник голоса.
Ю Мэй моргнула, взглянув на стюарда Гу, который держал дверь, в то время как Цзюнь Цзысюань вошел внутрь, засунув руки в карман. Выражение его лица оставалось непринужденным и непринужденным, в то время как его шаги были мощными, а взгляд пугающим.
Декан встал. «Мистер Цзюнь». Он поприветствовал мужчину вежливым тоном, ни властным, ни раболепным.
Он не знал о личности этого человека, но он был крупным инвестором их университета в течение нескольких недель, и было много слухов о том, что он большая шишка, что нельзя было отрицать, учитывая, как он расследовал миллиарды, не моргнув глазом.
Ю Мэй немного опешил, глядя на отчужденного Дина, ведущего себя подобным образом, но с другой стороны, к Цзюнь Цзысюаню все всегда так относились.
Цзюнь Цзысюань безразлично кивнул ему, прежде чем взглянуть на Ю Мэй: «Ты в порядке?»
— Я, — она подняла бровь, словно спрашивая, почему он здесь.
Он ткнул ее в щеку: «Ты должен был сказать мне вчера, что над тобой издевались».
«Угу…» Она потеряла дар речи.
Это было бы слишком большой ложью с ее стороны. Более того, она ожидала, что это произойдет, и легко могла с этим справиться, но не ожидала, что он придет.
Остальные люди в комнате: «_»
Издевались? Кто? Где?
Декан откашлялся: «Г-н Цзюнь, ученицу Ю здесь никто не запугивал. Она запугивала других», — сказал он.
Рядом с крышей не было камер, но многие ученики признали, что это правда, и Ю Мэй Чжэнь столкнул Ю Янь с крыши. Несмотря на то, что все они заступались за Ю Мэй, неопровержимой правдой было то, что она прибегала к насилию в университете.
Цзюнь Цзысюань приподнял бровь, прежде чем пододвинуть для нее стул: «Садись сюда».
Она тихо села на стул, прежде чем посмотреть на остальных людей, которые стояли в комнате.
«Что ты сделал?» — спросил Цзюнь Цзысюань, идя вперед, и, откинувшись на стол, стоял перед ней лицом к лицу.
— Я столкнула ее с крыши, — она закусила нижнюю губу, глядя на его ничего не выражающее лицо.
С того момента, как Цзюнь Цзысюань вошел в кабинет, братья и сестры Ю не отрывали от него взглядов. Пока Ю Ян смотрела на него с трепетом, в голове Даниэля проносились сложные мысли, когда он наблюдал за общением пары.
«Почему?» Он посмотрел на ее руку на долю секунды, прежде чем вернуться к ее лицу.
«Почувствовала, как это сделать», — уголки ее губ приподнялись. Он редко ведет себя как строгий родитель, теперь он сделает ей выговор? Она была немного взволнована, чтобы спровоцировать его и вывести из себя.
Обычно он всегда уступал ей и баловал ее. Итак, теперь он собирается сделать то же самое, или он будет действовать праведно и накажет ее?
«Интересно», — подумала она про себя.
«Почему ты бы так поступил?» Цзюнь Цзысюань прищурился на ее нерешительный ответ.
«Ему горячее, когда он это делает». Она моргнула и ничего не сказала.
— Кому понравится такая дикая и безумная женщина, как ты? Мужчины предпочитают нежных женщин, — Ю Янь с отвращением посмотрела на Ю Мэй, прежде чем взглянуть на холодное лицо Цзюнь Цзысюаня. Ее сердце забилось при виде его. Никогда в своих самых смелых мечтах она не ожидала, что Ю Мэй соблазнит такого мужчину, даже с ее грязными взглядами из прошлого.
Когда все подумали, что Ю Мэй собираются отругать или, что более вероятно, «унижать» за ее импульсивность, мужчина поднял руку и погладил ее по макушке: «Глупая. Сталкивайте их со скалы, когда они провоцируют вас, а не с крыши».
Каждый: «_»
Ю Мэй усмехнулась: «Ты собираешься отправить меня в тюрьму?»
Цзюнь Цзысюань улыбнулся ей, прежде чем посмотреть на братьев и сестер Ю. Он сунул руку обратно в карман и выпрямился. В его коричневых глазах мелькнул намек на безжалостность: «Я разберусь с мертвыми телами для вас». Температура в комнате, казалось, упала на несколько градусов, когда мужчина холодно сказал, вызывая мурашки по спине у всех, кроме некий кто-то, кто был занят фангерлингом ее «лучшей подруги».
‘Так горячо. Такой красивый, — Ю Мэй прикусила кончик указательного пальца.