Глава 158 — Мой мужчина!

Она обернулась и увидела мальчика, стоящего вдалеке. На лице все еще была та детская невинность, когда он моргнул, глядя на нее.

Этот тринадцатилетний мальчик был причиной, по которой она пришла сюда в первую очередь.

Ю Джинхай. Биологический брат предыдущего владельца остался совсем один после смерти Ли На, их биологической матери.

Его сестра, предыдущий владелец этого кузова, обращалась с ней как с дерьмом.

Сегодня Мать Ю позвонила ей и сообщила, что ее брат скучает по ней, и только тогда она вспомнила о существовании Ю Цзиньхая.

Захватив это тело, она всегда чувствовала себя немного виноватой перед матерью Ю Мэй Чжэнь. Бедная женщина боролась до последнего вздоха, чтобы ее дети могли жить спокойно.

Но один умер из-за ее глупости, а другой оказался в ловушке среди этой кучки монстров.

Из-за того, что она забрала тело своей дочери, меньшее, что она могла сделать, это спасти этого маленького парня от этих людей.

Она подошла к Ю Цзиньхаю, который все еще стоял на своем месте с потрясенным выражением лица.

«Джей-Джи?»

Она кивнула: «Да», — тихо пробормотала она, прежде чем сесть на корточки перед мальчиком.

Он поднял руку к ее лицу, но на мгновение заколебался, когда вспомнил, как его сестра ударила его, когда он случайно коснулся ее руки.

Ю Мэй держала его ладонь.

Он вздрогнул.

Ее глаза слегка вспыхнули, но она скрыла холод в своем взгляде, прежде чем прижать ладонь к щекам, как он пытался сделать раньше.

Не только Ю Цзиньхай, мать-дочь Юй, но даже слуги были потрясены этим.

Ю Мэй Чжэнь всегда испытывала отвращение к своей матери и брату. Она держала их на расстоянии вытянутой руки, тогда как она могла вдруг вести себя так мило?

Кроме того, она всегда была добра к мадам Юй, но теперь вела себя так грубо. Как бы они ни думали об этом, они были действительно потрясены.

— Т-ты прекрасна, — он моргнул ланиными глазами, потирая дрожащей ладонью ее щеки.

Ю Мэй усмехнулась: «А Джин, ты пойдешь со мной?»

Ю Цзиньхай посмотрел в ее темные глаза, которые смотрели на него с такой нежностью. Его сестра никогда не смотрела на него так: «Ты продашь меня снова?»

Глаза Ю Мэй слегка расширились, когда в ее голове всплыла часть воспоминаний от его слов. Предыдущий владелец отвез ее брата к торговцам детьми под предлогом «взять его куда-нибудь поиграть», чтобы она могла досадить своей биологической матери.

Все было организовано Матерью Ю, но, в конце концов, именно Ю Мэй Чжэнь был жестоко наказан и избит отцом Ю, который был в ярости от ее действий, поскольку он всегда отдавал приоритет сыновьям, которые продолжат его родословную.

Ю Мэй чувствовала, как сжимается ее сердце при виде невинных глаз мальчика, в них все еще была надежда, что, возможно, его сестра искренне хочет взять его с собой поиграть.

Она выровняла выражение своего лица и взглянула на него с нежной улыбкой, играющей на ее губах. «Тогда я была действительно глупа», — она протянула к нему руку, — «Ты простишь меня и дашь мне еще один шанс?»

Мальчик посмотрел ей в глаза, прежде чем посмотреть на протянутую к нему руку. Он убрал свою дрожащую ладонь с ее щеки и вложил ее в ее руку, прежде чем мягко кивнуть.

Она крепко сжала его руку, и ее губы растянулись в восхитительной улыбке, когда она встала: «Ты не можешь сейчас отступить. Пошли».

«Я вижу, что у тебя выросли крылья после того, как ты прожил несколько лет со своим могущественным спонсором», — Мать Ю отбросила лицемерие, бросив взгляд на свою спину.

Не слушая слов старого козла, Ю Мэй продолжала идти, держась за руку Ю Цзиньхая, но как только она подошла к главной двери, двое телохранителей преградили им путь.

Мальчик, стоящий рядом с ней, вздрогнул, заставив Ю Мэй нахмуриться. Этот парень был слишком чувствительным, чем должен был быть.

Она крепче сжала его руку и пошла вперед.

Один из телохранителей протянул руку, чтобы преградить ей путь: «Ты не можешь идти». Как и остальные слуги, его тон был грубым.

‘Трескаться’

Она схватила его за запястье левой рукой и вывернула его руку одним быстрым движением, ее движения были расплывчатыми для всех. Ее правая рука все еще держала руку Ю Цзиньхая.

«Ах!!!» Мужчина завыл, как свинья, которую режут, и ее хватка на его руке ослабла.

Она взглянула на грузного мужчину, сидящего на земле, держащего его за руку и корчащегося от боли.

В ее глазах появился намек на презрение, прежде чем она посмотрела на другого охранника, который вздрогнул под ее холодным взглядом: «Ты тоже хочешь попробовать?»

Мужчина отступил. Его брат был намного сильнее его, но потерпел поражение в один ход. Он не хотел рисковать потерять руки из-за этой новой работы.

Получив ответ от его действий, Ю Мэй наклонила голову в сторону и взглянула на пару Ю Мать-дочь через плечо: «Поскольку вы знаете, что мой человек силен, вы должны перестать провоцировать меня, иначе он пошатнет вашу точку опоры. индустрии развлечений», — с этими словами она развернулась и ушла с Ю Джинхаем, оставив обе женщины ошеломленными.

Ю Ян взглянула на свою мать, которая еще не вышла из транса: «Мамочка~».

«Она такая же, как эта сука, — Мать Юй закрыла глаза, — Яньэр, не волнуйся. Пусть летает, сколько хочет. Когда придет время, я обязательно отрежу ей крылья». .»

Покинув семейную виллу Ю, Ю Мэй отвела Ю Цзиньхая в пятизвездочный ресторан, чтобы сначала пообедать. Ее голод поднимался к ее голове, лишая ее возможности думать должным образом.

Они пообедали в тишине, поскольку ее рот был набит едой, чтобы произнести хоть одно слово.

И как только ее животик был удовлетворен, ее осенило.