Маленькая фиолетовая искорка исходила от подвески, стоявшей на стеклянном столе, когда интенсивность света медленно и неуклонно увеличивалась.
Гу Мин с изумлением посмотрела на него: «Этот бриллиант считается редким, но президент Линн месяцами ждала, чтобы получить его в свои руки. Она отвергла все другие варианты и настояла на этом. Не только этот кулон был разработан ею лично. , но она также сама сделала его механизм…
— Мэй понравится, — Цзюнь Цзысюань одобрительно кивнул, глядя на кулон и тут же прервав мужчину.
Гу Мин: «_»
Как только он открыл рот, чтобы что-то сказать, фиолетовое свечение в комнате постепенно потускнело.
Лицо Цзюнь Цзысюаня нахмурилось.
«Как это может случиться?» Гу Мин не находил слов, когда кулон перестал светиться. «Они не посмеют дать нам подделку», — сказал он, взяв пульт и включив свет в офисе.
«Дайте им два часа, чтобы представить подходящее объяснение. Если они не смогут этого сделать…» Цзюнь Цзысюань прищурился, глядя на кулон, «Подать на них в суд».
Гу Мин замер: «Брат Сюань, не слишком ли много? Просто компенсация должна быть в порядке».
«Я еще не подарил ей этот дефектный кулон, иначе Розетта может не увидеть завтра».
И это заставило секретаря понять, что он снова недооценил важность Ю Мэй Чжэнь в своем сердце.
Снова в особняке Рен.
Пока Ю Цзиньхай был в школе, Ю Мэй и Миа были в ее комнате, сидя на кровати, пока первая вкратце объясняла все, что произошло в ее отсутствие.
Миа взмахнула своими девятью хвостами, прежде чем они начали исчезать один за другим, оставляя на виду только один хвост. Ее карие глаза сосредоточились на женщине, сидевшей на кровати с красным лицом.
«Будет ли это доступно в супермаркете?» — спросила лиса.
Ю Мэй заметила, что детские нотки в голосе Мии исчезли, сменившись мягким соблазнительным голосом. Она подняла бровь: «О чем ты говоришь?»
«Собачий поводок, — Мия хлопнула ресницами, — ты сказал мне, что станешь собакой, если снова влюбишься. И ты также утверждал, что никогда не влюбишься в Цзюнь Цзысюаня».
Ю Мэй: «_»
«Это просто случилось. Тебе обязательно надо мной так издеваться?»
— Случилось? Если бы эта старшая сестра вовремя не проснулась, через несколько месяцев вы могли бы бросить племянников и племянниц…
И это заставило их обоих остановиться в одно мгновение.
— Как я мог забыть, что у нее не может быть ребенка? Мия мысленно отругала себя, прежде чем прочищать горло: «Разве он не спрашивал тебя обо мне? Твоем предполагаемом ребенке?»
Ю Мэй нахмурила брови: «Нет, он ни разу не упомянул тебя. Либо ему все равно, либо он так доверяет мне».
— Ни то, ни другое, — Мия цокнула языком, — я думаю, он слишком заботится о тебе. И поэтому он сдерживается, чтобы не причинить тебе вреда.
Ю Мэй опустила голову, играя пальцами: «Ты думаешь, что да?»
Миа покатилась по кровати и засмеялась: «Приятно видеть, как ты стесняешься».
Ю Мэй посмотрела на лиса: «Почему ты не принимаешь человеческий облик?»
«Чтобы ты не был в шоке, но раз ты хочешь меня видеть, я не откажусь», И в следующее мгновение лиса стремительно преобразилась.
Ю Мэй ахнула, когда посмотрела на женщину перед ней. Подперев голову кулаком, она лежала на кровати, слегка приподняв одну ногу в соблазнительной позе. Ее длинные серебристые волосы упали набок, а карие глаза сверкнули. Ее ярко-красные губы приоткрылись. — Удивлен? Ее звонкий голос вывел Ю Мэй из транса.
— Ты Мия? Она посмотрела на женщину, одетую в багряное старинное одеяние.
Женщина моргнула: «Я ее мать, дух девятихвостой лисы».
Ю Мэй ошеломленно кивнула: «Привет, тетушка, приятно познакомиться».
Мия в раздражении села на кровати. Ее платье было слегка приспущено, обнажая часть ее декольте, а ее тонкая талия говорила: «Вы стали немыми, увидев красоту Ее Высочества?»
Ю Мэй ущипнула женщину за тонкую талию: «Боже мой, Миа. Это действительно ты?»
— Кто еще, если не я? Миа уставилась на женщину, которая с любопытством тыкала себя в грудь.
«Как они так выросли за несколько дней?» Пришел ее любопытный вопрос.
«Я только что восстановил свои силы. Чем ты так потрясен?»
Ю Мэй убрала руку и села прямо, чтобы не показаться извращенцем. «Скажи, это причина, по которой Цзысюань не мог тебя видеть?»
Миа кивнула: «Пока я не хочу, чтобы меня видели, никто меня не увидит».
Она все еще была немного безмолвна.
— Дай мне пару одежды, а? Миа сказала, глядя на свою красную одежду: «Это одежда, которую я носила, когда была проклята тогда. Всякий раз, когда моя сила нестабильна, она появится на моем теле».
Ю Мэй нахмурилась: «Тебе следует держать свои силы под контролем, иначе это станет проблемой в будущем». Поскольку Мия обрела свое тело и выглядела как женщина в возрасте около 20 лет, она обязательно найдет способ отпусти ее сейчас же: «Я думаю, моя одежда подойдет тебе».
Мия кивнула: «Не волнуйся слишком сильно. Посмотрим, что произойдет».
Как только Ю Мэй открыла рот, чтобы что-то сказать, ее телефон зазвонил.
Она взяла его с прикроватной тумбочки, прежде чем ответить на звонок: «Директор Сян?» Услышав слова старика, она нахмурилась между бровями: «Они хотят возбудить против нас дело?.. Как это возможно? производственная проверка перед запуском. Как может быть неисправность…» Внезапно ее озарило озарение, когда в ее глазах вспыхнул холодный блеск: «Встретимся в отеле Four Seasons прямо через 30 минут. Возьмите с собой Лиру».