Глава 18 — Что-то необычное в ней

Шэнь Лихуа налила ей в бокал немного вина, прежде чем наполнить стакан сына до краев: «Ты думаешь, я такой узколобый человек? Прошло много времени с тех пор, как ты женился на «дочери моего друга», но никогда ее как жену. Но я на тебя зла не держу, — она подняла к нему свой стакан, — вот, дай мне еще выпить за тебя. Я первая допью.

Допив содержимое своего стакана, она посмотрела на сына: «Ты не хочешь пить?» Мягкая улыбка на ее лице немного померкла.

«Я допью», — Цзюнь Цзысюань поднес стакан ко рту, прежде чем допил его содержимое, несмотря на жжение в горле.

Его зрение было расплывчатым, и у него кружилась голова после второго стакана, но его мать еще не закончила.

Она налила ему еще один стакан: «Женитьба — это огромная ответственность. Поскольку ты женился на ней, я верю, что моя драгоценность больше не причинит вреда Ю Мэй». Она допила свой напиток и посмотрела на него с нежной улыбкой: «Не надо Хочешь выпить, А Сюань?»

— Я… — С этими словами он опустошил стакан.

Это продолжалось несколько раз, пока он не мог ясно мыслить.

Шэнь Лихуа посмотрела на него: «Посмотри на себя, ты еще не привык к алкоголю». Она покачала головой, прежде чем позвать своего водителя: «Забери его отсюда и подбрось до особняка Жэнь». Затем она посмотрела на своего сына, который снова и снова моргал, пытаясь очиститься от вина: «Как женатый мужчина, ты должен жить со своей женой. Надеюсь, ты не забудешь об этом, сынок».

Цзюнь Цзысюань тупо посмотрел на свою мать, пытаясь понять, что она пыталась сказать.

Шэнь Лихуа мягко улыбнулся, прежде чем погладить его по голове: «Давай, я желаю тебе удачи сегодня вечером».

*Воспоминание закончилось*

Ю Мэй махнула рукой перед ним, и мужчина вышел из оцепенения, когда посмотрел на ее лицо, нахмурив брови. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но из его рта ничего не вышло.

Глядя на его странное выражение, она подняла руки, чтобы коснуться своих щек. Что-то случилось с ее лицом, когда она спала?

Ее глаза и брови менялись всякий раз, когда она чувствовала боль в груди, а прошлой ночью боль была настолько сильной, что она потеряла сознание. Это значит….?

Направление ее мыслей заставило ее сердце быстро биться в груди. Нет… Не может быть..

Она торопливо огляделась и взяла с прикроватной тумбочки маленькое белое квадратное устройство, прежде чем нажать на нем переключатель.

Большой розовый шкаф тут же развернулся, прежде чем показать огромное зеркало от пола до потолка.

Глядя на свое лицо в зеркало, она внутренне вздохнула с облегчением. Когда Цзюнь Цзысюань посмотрела на нее этим странным взглядом, ей показалось, что ее лицо изменилось на то, как она выглядела как Хань Мэй. Это было бы ужасно, она не хотела, чтобы ее считали монстром, чье лицо изменилось за одну ночь.

Чувствуя на себе жесткий взгляд, она склонила голову набок: «Последнюю неделю я сидела на диете. С большим количеством фруктов и воды я пытаюсь вернуть утраченную красоту». Шрамы и следы от прыщей на ее теле лицо исчезло за ночь.

Цзюнь Цзысюань, к ее облегчению, не прокомментировала ее заявление. Похоже, он мало что помнил из вчерашнего дня, иначе он бы знал, что прошлой ночью у нее все еще было то же неровное и уродливое лицо. Поскольку он не видел ее в последнее время, он не найдет ее объяснение странным, верно?

Ю Мэй посмотрела на мужчину, который уже несколько минут безучастно смотрел на нее. Прежде чем он смог обвинить ее в чем-либо, она заговорила: «Послушай, это было непреднамеренно. Я не хотела с тобой спать. Я…» Черт! Как она собиралась объяснить, что случилось с ней вчера?

Она никак не могла сказать: «Эй, я недавно переселилась, и моя душа не может должным образом поместиться в теле вашей жены, поэтому у меня возникают некоторые проблемы, сопровождающиеся периодическими болями в груди».

Цзюнь Цзысюань посмотрел на нее в обороне: «Что ты сделала со мной прошлой ночью?» Его голос звучал немного хрипло, но его обвинительный взгляд успешно действовал ей на нервы.

Почему он смотрел на нее так, будто она его изнасиловала? — Что ты имеешь в виду под тем, что я сделал? — спросила она, расстроенная.

Мужчина опасно сузил глаза: «Говори. Что произошло между нами прошлой ночью?» Хотя было несколько вещей, которые он хотел спросить, но это было самым важным.

— Я обязан это говорить? Разве она уже не дала понять? Она посмотрела на него: «Я из вежливости. Это не значит, что ты можешь командовать мной».

Мужчина долго смотрел на нее, пока она не выдержала. Она оттолкнула свое тяжелое тело от кровати, прежде чем сказать: «Глядя на меня так, ты заставляешь меня очень стесняться. Или я должна думать, что ты влюбился в меня?»

Цзюнь Цзысюань встал с кровати: «Ты бредишь», — пробормотал он, прежде чем застегнуть рубашку и поправить воротник. Не оглядываясь на нее, он вышел из ее комнаты.

Ю Мэй вздохнула с облегчением и направилась в ванную. Похоже, он не сомневался в ее словах.

В главной спальне.

Цзюнь Цзысюань сидел на диване, а Стюард Гу стоял перед ним, склонив голову.

— Мастер, что-то не так? — спросил стюард Гу, чувствуя напряженную атмосферу в комнате.

— Расскажи мне о ней, — заговорил он спустя долгое время.

«О мисс Ю?» — спросил стюард Гу.

Цзюнь Цзысюань прищурил глаза: «Да, скажи мне, заметил ли ты что-то необычное в ней после того, как она очнулась от комы», — сказал он.

«Необычный?» Стюард Гу в замешательстве посмотрел на человека, но через некоторое время заговорил: «На самом деле, есть несколько вещей, которые я нахожу странными».