Глава 204: Принцесса, работающая на крестьян

Ли Шуан взглянул на Цзюнь Цзысюаня.

Ю Мэй держала его за руку, пытаясь напомнить ему, чтобы он держал свой ядовитый язык под контролем. У бедной женщины только что случился разрыв за годы отношений, у нее может случиться срыв, если он продолжит ковырять ее рану.

На лице Цзюнь Цзысюаня появилось холодное выражение, такое же, как у Ли Шуана, его аура заполнила небольшое пространство гостиной: «Ты должен быть рад, что обнаружил его до того, как стало поздно. Или ты не хотел, чтобы его обнаружили».

Выражение лица Ли Шуана дрогнуло: «Что?»

Ю Мэй взглянула на Цзюнь Цзысюаня, прежде чем повернуть голову и посмотреть на растерянное лицо Ли Шуана: «Ты что-то скрываешь от меня?» Ей не потребовалось много времени, чтобы понять причину его действий.

Обычно он не был человеком, который стал бы говорить с кем-либо о своей личной жизни или чем-то в этом роде. Более того, Ли Шуан и он даже не были так близки. Итак, похоже, что это нечто большее.

Ли Шуан сделал паузу: «Даже если я что-то скрываю от тебя, это не имеет ничего общего с Боцинь и моими отношениями. Я солгал тебе об одном. Я не сирота».

Ее брови сошлись вместе. Было ли это действительно необходимо?

«Я…»

«Хорошо, Шуанг. Можешь сказать мне, когда захочешь. Не нужно заставлять себя. Я тебе доверяю».

Ли Шуан взглянул на Цзюнь Цзысюаня, у которого на лице было написано: «Я тебе не доверяю».

Ю Мэй толкнула его локтем.

— Все еще твой друг? Ли Шуан взглянул на нее.

Ю Мэй откашлялась: «Муж».

— Разве это не бойфренд? Цзюнь Цзысюань пробормотал рядом с ее ухом.

«Это между нами нет?»

— Вы оба женаты? Ли Шуан взглянул на них.

«Шуан, я не нашел подходящего случая, чтобы сообщить тебе об этом. После смерти моей матери я женился…»

— Смерть твоей матери? Ли Шуан мгновенно встал с дивана. Ее обычно безразличное выражение лица превратилось в ужас.

Ю Мэй подняла бровь: «Действительно. Она скончалась два года назад». Поскольку они не разговаривали, предыдущий владелец не счел нужным поделиться с ней.

Когда они шли к машине, Ю Мэй оглянулась на небольшой многоквартирный дом: «Она странно отреагировала».

«Возможно, ее личность не так проста. В тот день в отеле у нее была охрана, чтобы защитить ее», — Цзюнь Цзысюань открыла ей дверь.

Она вошла внутрь, пока он ходил вокруг, прежде чем устроиться на водительском сиденье: «Я не могла догадаться». Она вздохнула и откинулась на спинку сиденья.

— Вы хотите, чтобы я исследовал ее?

Ю Мэй покачала головой и закрыла глаза: «В этом нет необходимости. Кем бы она ни была, она не враг. Пусть она сначала переживет разрыв. Когда придет время, она расскажет об этом. вместо этого вы можете исследовать Ли На, — она могла бы сделать и это, но это было слишком хлопотно, и она предпочла бы больше спать, чем тратить на это свои мозговые клетки.

Цзюнь Цзысюань поднял бровь.

«Кашель… Я имею в виду… Исследуй мою мать». Она все еще не привыкла к внезапному появлению матери.

Позже этой ночью.

— Юная госпожа, вам что-нибудь нужно?

Ю Мэй взглянула на мужчину, прежде чем покачать головой: «Уже за полночь. Тебе нужно отдохнуть».

Слуга поклонился и вышел.

Она встала с дивана, прежде чем рухнуть на кровать. Цзюнь Цзысюаню пришлось внезапно уехать в командировку, и теперь, когда Юй Цзиньхай также остановился у Ши Ло, особняк казался таким пустым.

Она тоже скучала по Мии.

«Кольцо Кольцо Кольцо»

Она схватила телефон с прикроватной тумбочки, прежде чем посмотреть на идентификатор вызывающего абонента. Мия смотрела ей в лицо?

Она выбрала вариант ответа, и вскоре перед ней появилась женщина, которая сидела на диване в одном нижнем белье, чистила виноград и клала его в рот.

У Ю Мэй чуть не пошла кровь из носа.

— Не смотри на меня, когда у тебя тоже есть активы, — пробормотала она, не глядя на нее.

— Хорошо, у тебя есть планы на вечер? Ю Мэй не могла не спросить: «Ты пригласила мужчину домой?»

Миа взглянула на нее с недовольным выражением лица: «Пока я сегодня ходила по магазинам, я пыталась найти мужчину, но они не пришлись мне по вкусу».

У Ю Мэй была интуиция относительно того, к чему все идет. Лисица могла бы сказать, что после того, как она увидела Хань Цзянь Юй, ни один мужчина не соответствовал ее стандартам. — Почему ты так одет? Она быстро сменила тему.

«Здесь отключили электричество. Жарко».

Неудивительно, что повсюду были свечи. Мии всегда было трудно приспособиться к теплым климатическим условиям. «Почему бы тебе не приехать?»

Мия тут же села и запихнула в рот еще одну виноградинку. Ее длинные серебристые волосы упали ей на плечо, скользнули по глубокому декольте и легли на бедра: «Я хочу подойти, но не могу».

Ю Мэй изо всех сил старалась не комментировать это тело, чтобы лисица не спровоцировала: «Почему это?» — спросила она, расстегивая воротник ночного халата и мягко почесывая шею.

Глаза Мии сузились при виде засосов, посаженных на шее женщины сверху донизу. «Однажды он тебя съест». Она не могла не хихикнуть.

Ю Мэй кивнула: «Я не думаю, что это плохо, когда он тебя съедает». Она моргнула. Как бы хорошо это ни было, когда все закончится, она найдет себе подходящую нору и закопается там.

— Ты хвастаешься тем, что у тебя есть мужчина? Миа прищурилась и в конце концов тихо вздохнула: «В любом случае, я не могу пойти, потому что завтра мне нужно идти на работу.

Ю Мэй немедленно села на кровати: «У тебя есть работа?» Она подняла бровь. Эта принцесса всегда считала ниже своего положения работать на крестьян. Тогда на какую работу она находит себя?

«Сегодня, пока я ходил по магазинам, мне предложили эту работу. Они спросили…».