Глава 23 — Сестра Президента Амарантина

Как только Ли Шуан вышел из комнаты, Ю Мэй и Ши Ло снова остались одни.

«Перестань обнюхивать меня, как собака, Луолуо», — сказала Ю Мэй, откидываясь на спинку вращающегося стула.

На лице женщины появилось сложное выражение, когда она поправила свои круглые очки: «Это невозможно. Это ненаучно, я не верю в это. Ты пахнешь не так, как она. Она никогда не будет пользоваться никакими другими духами, кроме чистых».

Ю Мэй закатила глаза: «Сейчас у меня нет ни гроша в кармане. Как я могу позволить себе нетронутые духи прямо сейчас? Более того, когда я говорила, что я Хан Мэй? Вы думаете в этом направлении, потому что знаете, что есть вещи, которые никто другой не знает , — спокойно сказала она.

Прямо сейчас она не могла позволить себе даже обычные духи, поэтому ей пришлось довольствоваться гардеробом предыдущего владельца, который был заполнен всем розовым.

Ши Ло поджала губы, прежде чем откинуться на спинку стола. Она взяла стакан с водой и сделала несколько глотков.

«Никто, кроме Хань Мэй и твоей матери, не знает, что у тебя родинка на левой ягодице. Мы вместе с четырех лет. Луолуо, поверь мне, когда я скажу, что это случилось со мной. Разве я не крут?» Она улыбнулась Ши Ло.

«Что это за чертов заговор?! Я тебе не верю?» Все ее спокойствие рухнуло, когда Ши Ло в тревоге начала грызть ногти.

С одной стороны, она не хотела в это верить, но с другой стороны, никто, кроме ее матери и Хан Мэй, не знал о ее родинке.

«Язык, девочка. Если твои драгоценные пациенты, которые поклоняются тебе, услышат, как ты ругаешься, их убеждения рухнут», — рассмеялась Ю Мэй.

«Расскажи мне о своей семье», — Ши Ло посмотрел прямо в пару звездных глаз.

Губы Ю Мэй дернулись. Очень мило, вот и настал тот день, когда ей придется подтвердить свою личность, ответив на вопросы. Почему бы вам не дать мне анкету? Могло ли быть более нелепо?

«Сирота. Мы с братом сироты. У нас нет никого, кроме друг друга, как семьи», — ответила Она.

Ши Ло чувствовала, как пальцы ее ног сгибаются в предвкушении, а ее глаза блестели от слез: «Кто твой брат? Скажи мне, кто он».

Один этот вопрос подтвердит ее настоящую личность, подумала она. Было всего несколько доверенных лиц, которые знали об отношениях ее лучшей подруги с этим мужчиной.

Юй Мэй встала с вращающегося стула, прежде чем сделать шаг ближе к Ши Ло: «Президент одной из самых могущественных стран, Амарантайн, мой брат. Я сестра Хань Цзянь Юй. Теперь ты мне веришь?» Она посмотрела на нее вопросительно.

Слезы полились из глаз Ши Ло, когда она набросилась на Ю Мэй, неудержимо рыдая. «Э-они сказали, что ты… ты мертв… Бооооо…»

Ю Мэй задохнулась из-за своего толстого тела и крепких объятий, но все же похлопала себя по спине: «Ш-ш-ш… Успокойся, я в порядке, хорошо?»

Ей потребовалось некоторое время, чтобы успокоить ее, когда они оба сели на диван. Взяв с кофейного столика несколько салфеток, Ши Ло провела ими по лицу, чтобы очистить пятна от слез.

Ши Ло посмотрел на нее: «В тот день я долго ждал в твоем любимом клубе, но ты так и не пришла. Сначала я не хотел тебе звонить, потому что думал, что ты, должно быть, за рулем, но когда прошло несколько часов, и мои сообщения были невидимы, я набрала твой номер, но Дэнни ответил. Когда я спросил его о тебе, он ответил: «Она умерла». Прошло более двух недель, а я все еще не мог с тобой связаться. Я знаю, что Дэнни не стал бы солги мне, но как я мог в это поверить?»

«Я тоже этого не ожидал. Я попал в засаду по дороге в клуб. Когда брат добрался туда, я был полумертвым, — вздохнул Ю Мэй, — не будем это обсуждать. Дэнни — один из самых доверенных лиц моего брата». Он знает о наших отношениях, поэтому он открыл тебе правду».

Ши Ло кивнул. В ее глазах было странное выражение, когда она оглядела ее с ног до головы: «Мы вместе прочитали много фэнтези, но я никогда не думала, что ты…» Она не могла найти слов, чтобы описать это.

«Хочешь немного драмы?» Ю Мэй подняла бровь.

«Есть еще?» Ши Ло был ошеломлен. Ей было уже слишком тяжело переваривать то, что ее лучшая подруга умерла и возродилась в другом теле.

«Я женат.»

— Ты… Ты… Что? Она в недоумении встала с дивана.

«Давайте добавим в сюжет немного специй. Я замужем за Цзюнь Цзысюанем», — весело сказала Ю Мэй.

Она все еще не могла поверить, что мир так тесен, что она оказалась его женой.

«К-кто?» Неверие Ши Ло мгновенно превратилось в шок: «Тот, кто крутился вокруг тебя в колледже?»

«Что ты имеешь в виду под парением? Раньше он помогал мне, как добрый парень, которым он был. Но это тот же человек, о котором мы говорим. если бы я сказал, что он дьявол в обличии ангела?» Ю Мэй серьезно посмотрела на нее.

Ши Ло кивнул. Конечно, я бы поверил. Только тебя тогда одурачило его доброе и нежное отношение. Никто больше не купился на его выступление.

Ю Мэй вздохнула: «Давайте не будем говорить об этой головной боли. У меня сейчас проблемы с этим телом. Это было так давно, и мой график тренировок и диета всегда были в порядке, но я едва теряю несколько фунтов. Помогите. меня с этим. Я не думаю, что смогу выжить с этим телом. Даже пройдя несколько шагов, я утомляюсь».

«Может быть, это связано с генами», — Ши Ло погладила подбородок, размышляя об этом.

Ю Мэй покачала головой: «Все люди в семье Ю стройные, изящные и красивые. Биологическая мать предыдущего владельца этого тела тоже была красивой, я думаю, причина того, что она стала любовницей».

«Биологическая мать предыдущего владельца тела? Не говори так. Поскольку ты каким-то странным образом завладел телом ее дочери, ты должен нести за нее ответственность и называть ее матерью».

— Как бы то ни было, — Ю Мэй пренебрежительно махнула рукой. Такие термины, как «мать» и «отец», были ей чужды.

Ши Ло вздохнул: «Здесь гинеколог — мой друг. Я лично назначу вам встречу и сообщу о времени. Он будет доступен послезавтра. Убедитесь, что ваше расписание на этот день свободно».

«Какой график? Я сейчас бездельник. Целый день брожу по экстравагантному особняку».

«Особняк? Он очень богат?»

Ю Мэй вздохнул: «Он неприлично богат, он предложил мне пятьдесят миллионов долларов в качестве компенсации за развод».

«Похоже, мы не знали его так хорошо раньше. Вы приняли его деньги?» — с любопытством спросил Ши Луо.

Хотя его манеры и все остальное были как у человека с благородной личностью, но они мало что знали о нем или его происхождении.

«Конечно, нет. Он принял меня за нищенку? Я лучше умру от голода, чем приму деньги, брошенные мне в лицо», — Ю Мэй скрестила руки на груди и прищурила глаза.

«Ты… детка, у тебя есть хребет», — Ши Ло похлопал ее по плечу, прежде чем поправить круглые очки.

«Э… Луолуо, одолжи мне несколько долларов. Я не могу позволить себе такси…»

Ши Ло: «_»