Глава 238 — Родина

Поместье Джун, Амарантайн.

Ю Мэй небрежно посмотрела на старую леди, стоящую перед ней. Чопорная, правильная и элегантная, старая мадам Цзюнь была точно такой, какой она предстала на своих фотографиях. Если бы только она не была старой ведьмой, которая тогда жестоко обращалась с Цзюнь Цзысюанем.

Сколько времени прошло с тех пор, как она в последний раз ступала ногой на родину. Ю Мэй не могла описать свои эмоции в этот момент. Но прежде чем она смогла жить настоящим моментом, ей пришлось вдохнуть загрязненный воздух этого величественного особняка.

«Это….?» Старая госпожа Цзюнь нахмурилась, не в силах скрыть намек на отвращение в глазах, когда посмотрела на неприлично одетую женщину, стоящую перед ней.

Слуга рядом с ней наклонился ближе, прежде чем прошептать что-то ей на ухо.

Выражение лица пожилой женщины слегка изменилось, когда она взглянула на Цзюнь Цзысюаня: «Она здесь не останется».

Ю Мэй склонила голову на плечо мужчины: «А кто ты такой, чтобы решать это?»

«Стража, выпустите гостя», — небрежно сказала старая мадам Цзюнь, когда к ней подошли двое охранников.

«Меня попросили прийти сюда», — Цзюнь Цзысюань обнял ее за талию, прежде чем притянуть ближе к себе, его взгляд слегка прищурился на приближающихся к ним охранников.

Они замерли на месте под устрашающим взглядом мужчины. Третий Молодой Мастер был известен как тупица. Тогда почему он совсем не был похож на придурка? Почему он казался таким грозным?

Старая госпожа Цзюнь помолчала. Все эти годы она не хранила много информации об этом своем внуке. Он был похож на ее сына, каким он был в детстве. Но, казалось, в его характере произошли огромные изменения. Она не могла видеть отражение этого немого одинокого ребенка двадцатилетней давности. «Ты был нужен здесь…» Она бесстрастно заговорила: «Не твой работодатель».

«Она будет здесь, если вы хотите, чтобы я был здесь», — прищурился Цзюнь Цзысюань, не удосужившись опровергнуть ее заявление.

Старая госпожа Цзюнь сильно нахмурилась, не совсем веря, что слухи действительно были правдой, и что этот ее внук действительно стал чьей-то опекой. «Ты разочарование», вздохнула она, прежде чем посмотреть на слугу рядом с ней, «Покажи им их комнаты». Она решила, чтобы ее муж поговорил с ним, когда он вернется.

«Одна комната», — сказал Цзюнь Цзысюань, поглаживая пальцами талию женщины.

Ю Мэй зевнула. Она едва могла держать глаза открытыми. Всю дорогу она была так взволнована возвращением в Амарантайн, что продолжала разговаривать с Цзюнь Цзысюанем. И теперь, когда она, наконец, была здесь, она не могла даже объявить войну семье Джун, как планировала. Сон на первом месте.

— Ты хочешь жить с ней в одной комнате? Старая мадам Цзюнь глубоко вздохнула, похлопав себя по груди, прежде чем сесть на диван: «Ты забыл, кто ты? Ради денег ты продал себя женщине?»

«Он мой человек. Должно быть, что-то не так с тем, что ты пытаешься поместить нас в разные комнаты. Небеса проклянут тебя за попытку разлучить пару влюбленных птиц», — лениво пробормотала Ю Мэй, прежде чем потереться лицом о руку Цзюнь Цзысюаня, « Детка, я хочу спать».

Цзюнь Цзысюань взглянул на женщину, которая едва могла держать глаза открытыми. Панда остается пандой. Уголки его губ приподнялись, когда он снял свой черный пиджак, прежде чем завязать его вокруг ее талии.

В следующую секунду он поднял ее на руки, а затем поднял в переноске принцессы. — Покажи мне комнату, — сказал Он, глядя на одного из слуг, стоявших рядом со старухой. Из-за его холодного голоса его нежные действия в прошлом выглядели как иллюзия.

Старая госпожа Цзюнь кивнула слуге, который быстро поклонился, прежде чем подняться по лестнице. Когда Цзюнь Цзысюань ушел с Ю Мэй на руках, пожилая женщина продолжала поглядывать на его удаляющуюся спину.

«Третий молодой господин изменился», — сказала одна из служанок, которая была очень близко к ней.

«Почему ты так думаешь?» Старушка взглянула на нее.

«Он был таким маленьким тогда, когда уезжал, и обычно держался изолированно. Вдали от всех. Он не разговаривает, — вспоминала старая дева о прошлом, — аура, все как у Мастера…»

«Не сравнивай его с моим сыном. Он совсем не похож на Цзышеня, — нахмурилась старая госпожа Цзюнь, — одежда, которую он носил, стоила миллионы, и он, вероятно, получил ее, подлизываясь к той богатой женщине. То, как эта женщина была одета, она не выглядела чем-то иным, чем аморальным. Ну и что, если он может говорить сейчас? Цзысюань все еще мусор из прошлого. И на этот раз он опустился еще ниже, превратив себя в чью-то игрушку».

Старая дева поджала губы, ничего больше не сказав. Работая в королевской семье, они стали свидетелями многого, чего не должны были. И служанка знала, где заткнуть рот, чтобы никого не обидеть.

Старая Мадам просто отказывалась принять правду. Третий Молодой Мастер не был похож на мусор, которого его называли.

«Цысюань…» Ю Мэй моргнула, когда мужчина положил ее на кровать, прежде чем завернуть под одеяло.

Цзюнь Цзысюань взглянул на горничную, которая показала им путь в комнату: «Уходи».

Девушка вырвалась из оцепенения и бросилась прочь. Третий Молодой Мастер был слишком красив, чтобы не смотреть на него. Она думала.

«Да?» Мужчина обернулся и посмотрел на женщину, которая изо всех сил пыталась держать глаза открытыми.

«Сколько времени?»

«Почти полночь.»

«Иди, поспи со мной», — она протянула к нему руки.

И он не мог отрицать, что она была похожа на прилипчивого, нуждающегося, большого ребенка. Но он бы искал драки, если бы сказал ей это. «Какой сон, любовь?» Он игриво прошептал, пока его пальцы играли с ее волосами.