Глава 29 — Как ты могла переспать с ним?

Цзюнь Цзысюань подобрал шелковую салфетку, прежде чем вытереть рот, но больше спорить с ней не стал.

«Где стюард Гу?» — спросила она, пытаясь успокоиться.

«Он попросил отпуск», — небрежно ответил Цзюнь Цзысюань.

Он взял стакан сока и изящно отхлебнул его, просматривая новости.

— Где остальные слуги? Обычно, выходя из своей комнаты, она видит множество людей, занятых разными делами.

Но когда она сегодня спустилась вниз, то никого по дороге не увидела. Пока они завтракали, обслуживать их было некому.

Даже служанок, которые относились к ней как к своим вечным врагам, нигде не было видно.

Теперь, когда их Мастер здесь, разве они не должны слоняться вокруг него, как пчелы? Тогда что пошло не так?

— Из-за сводки погоды мама попросила меня дать им выходной, — равнодушно ответил Он.

«Какая погода? Не похоже, что метель собиралась ударить их внутри этого особняка, — ее губы дернулись, — твоя мать хочет создать возможности между нами. На самом деле, она просто хочет объединить нас разумом, душой и телом. «

Он склонил голову набок и посмотрел на нее: «И этого никогда не произойдет. Так будет всегда, если ты не соблазнишь меня».

«Если я соблазню тебя, ты захочешь переспать со мной?» Она подняла на него бровь.

Этот мужчина не мог думать о том, чтобы согреться ее телом в этот снежный день, не так ли?

«Если ты попытаешься соблазнить меня, я вышвырну тебя из особняка», — холодно сказал он, прежде чем поставить стакан и встать со стула.

Засунув руку в карман, мужчина поднялся наверх, не оглядываясь на нее.

«_»

Итак, он имел в виду, что несмотря ни на что, между ними ничего не изменится. Она может продолжать жить в его особняке, пока не будет вести себя хорошо. Если она чем-то его соблазнила или разозлила, он вышвырнет ее по своей воле.

Глядя на его удаляющуюся спину, она задавалась вопросом, как ей пережить предстоящие дни с ним.

Подождите… Они должны были обсудить свой развод. Что случилось с этим?

Она хотела напомнить ему об этом, но мужчина уже был вне ее поля зрения.

В главной спальне.

Цзюнь Цзысюань взял с дивана свой ноутбук и положил его на кровать. Сняв пиджак, он вошел в гардеробную, чтобы переодеться.

Он подобрал белую футболку с круглым вырезом и повседневные синие джинсы.

Когда он собирался идти на работу, ему позвонила мать и сообщила о метели.

Хотя все было не так уж и плохо, и он мог бы спокойно пойти в офис, но она не прислушалась к его мнению и попросила его остаться дома.

Она даже дала выходной всем слугам, оставив его наедине с той женщиной.

Но теперь, когда погода ухудшилась, у него не было другого выбора, кроме как остаться дома.

Он подошел к кровати, прежде чем сесть. Откинувшись на подушку за спиной, он уже собирался положить ноутбук на колени, когда что-то привлекло его внимание краем глаза.

Он взял розу из цветочной вазы и внимательно посмотрел на нее. Он нежно погладил лепестки пальцами.

Прошло более 12 часов с тех пор, как этот цветок был сорван, но он оставался свежим, как никогда.

Странное выражение мелькнуло в его глазах.

«Малыш, проснись», — Ю Мэй ткнула маленькое существо в голову, но оно продолжало спать. Если бы не его легкий храп, она бы приняла его за мертвого.

Она вздохнула. Со всем, что происходит вокруг нее, она не думала, что сможет хорошо выспаться без кошмаров.

Она положила малютку на кровать и накрыла ее тело одеялом. Но вещь слегка дернулась, и она заколебалась.

Что, если он задохнется насмерть?

Она опустила одеяло, прикрывающее только половину его тела, чтобы дать ему возможность дышать. Она положила две пушистые подушки по бокам.

— Теперь ты не упадешь… — удовлетворенно пробормотала она, но в следующий момент ее брови нахмурились.

Почему это существо вдруг появилось рядом с ней? Откуда это?

Что бы это ни было… у нее было ощущение, что это ненормально. Но опять же, будет ли эта мелочь другом или врагом?

Непредсказуемые вещи как таковые беспокоили ее. Не могла она и бросить его, и не казалось безопасным держать его при себе.

Вздохнув, она устало опустилась на диван.

Как только она собиралась закрыть глаза, ее телефон отключился.

Подняв трубку, она проверила идентификатор вызывающего абонента, прежде чем ответить на звонок.

— Луолуо, — лениво пробормотала она.

«Что с тобой? Почему ты кажешься таким измученным?» Ши Ло закричала так громко, что Ю Мэй пришлось отодвинуть телефон от уха.

«Говори медленно. Я не глухой…»

— Что, черт возьми, ты задумал? В голосе Ши Ло можно было услышать недоверие: «Я понимаю, что ты каким-то образом стала его женой. Но ты… как ты могла не контролировать свои сексуальные побуждения? Я допускаю, что его гормоны могут даже пригласить инопланетянина переспать с ним, но ты … ты не можешь этого сделать. Не тогда, когда ты собираешься с ним развестись».

Ее глаза слегка расширились, прежде чем выражение ее лица стало нормальным: «Луолуо, зачем мне спать с ним? О чем ты вообще думаешь? И что у тебя с языком? быть сделано для «.

— Не волнуйся, мамы здесь нет. В любом случае, ты правда с ним не спала?

«Нет. Кроме того, глядя на мою нынешнюю фигуру, какой здравомыслящий мужчина в мире захочет переспать со мной? Не говоря уже об этом Прекрасном Принце моего мужа…» пробормотал Ю Мэй.

«Ты имеешь в виду…»