Освежившись, Ю Мэй спустилась вниз, и ее уши уловили какие-то звуки с кухни.
Она подошла к кухне, прежде чем прислониться к стене: «Что ты делаешь?»
Цзюнь Цзысюань наклонил голову и посмотрел на стоящую там женщину, одетую в черный атласный ночной костюм. — Как ты себя сейчас чувствуешь?
«Намного лучше, — она взглянула на маленькое шоколадное пирожное на кухонном столе, — это для меня?»
«Нет, для нашего соседа», — ответил Цзюнь Цзысюань.
Уголок ее губ дернулся, и она выпрямилась, прежде чем подойти к нему. Она обвила руками его тощую, но мускулистую талию и положила часть своего лица ему на спину: «Прошу прощения за грубость». Из-за месячных и бессонницы ее эмоциональная сторона была на полном подъеме .
Цзюнь Цзысюань повернулся и откинулся на кухонную стойку, держа ее руки. Его палец погладил ее ладонь, и он притянул ее ближе к себе.
Ее руки обвились вокруг его шеи, а ее тело прижалось к нему.
«Мне нравятся твои перепады настроения».
«_»
»…Больше, чем твоя красота».
»_»
— Ты мазохист, — она цокнула языком.
Он смеялся. — Конечно, нет, — он посмотрел на нее глубоким взглядом.
Для мира она была холодной и неприступной, несмотря на то, что большую часть времени улыбалась. Только перед ним она была ребячливой, угрюмой, капризной, глупой и даже немой. Ее IQ и EQ резко меняются вокруг него. Как он мог не любить ту ее сторону, которая принадлежала исключительно ему?
«Хотя я все еще ненавижу тебя», — сказал он.
Она кивнула: «Я ненавижу тебя больше. Ты хитрый старик, долгое время обманывавший меня во имя дружбы».
«Тогда ты должна быть старухой, у которой неправильные мысли о своей подруге».
В итоге оба рассмеялись.
— Хозяин… — Шеф замолчал, поняв, что пришел не вовремя.
Ю Мэй наклонила лицо в сторону и отступила от него, чтобы посмотреть на человека, стоящего на расстоянии.
— Можешь приступать к работе, — кивнул ему Цзюнь Цзысюань. «Пошли», — он держал Ю Мэй за руку, когда они оба вышли из кухни.
Когда она с любопытством взглянула на него, он сказал: «Поскольку сегодня мы официально поженились, я пригласил всех на ужин».
«Под всеми вы имеете в виду?»
— Просто наши друзья, — Цзюнь Цзысюань заключил ее в свои объятия, его настроение было бесспорно приятным, так как вокруг него чувствовались весенние цветы.
»Отличная работа. Ты пригласил брата?»
»Да.»
— Хорошо, — кивнула она, — он в шоке?
«Он проклинал меня 15 минут подряд, — приподнял бровь Цзюнь Цзысюань, — не знаю, считать ли это шоком».
«Кашель…» Ю Мэй сухо рассмеялась, «У моего брата просто временами немного плохой характер, но в остальном он очень милый».
— Да, немного вспыльчивости. Прямо как ты. Совсем немного, — кивнул он.
Несмотря на толстую кожу, она была немного смущена.
Пока он шел в кабинет, чтобы закончить свою работу, Ю Мэй проверила отчеты, которые она получила от сотрудника финансового отдела. Она дважды проверила его, но не нашла ничего плохого.
Я слишком много думал, и с компанией все в порядке?
Тихо вздохнув, она схватила телефон и набрала номер.
— Кто это? — раздался холодный голос с той стороны.
«Ваша великолепная, разносторонне одаренная, супер-крутая и идеальная невестка здесь».
Цзюнь Цзышень замер между смехом и слезами, когда услышал этот знакомый голос. Это уровень нарциссизма! Он надеялся, что его внуки унаследуют его и будут такими же очаровательными, как его дочь, а не станут кубиками льда, как его сын.
«Откуда у тебя мой номер?» — спросил он.
«У меня свои методы, — Ю Мэй села на кровати с горящим любопытством в глазах, — свекровь уже приняла тебя? Есть прогресс?»
С другой стороны, казалось, возникла пауза, прежде чем мужчина сказал: «Она не пускала меня в свой дом один день и одну ночь, но теперь мне удалось получить место в ее гостевой комнате. Это считается прогрессом?» Обычно отчужденный и могучий Мастер Цзюнь был в отчаянии перед обновленной версией своей когда-то нежной и милой жены.
»Конечно, это считается. Гостевая комната — это узкая дорожка, ведущая в спальню. Что вас беспокоит? Как она могла не поддаться твоему обаянию?» Ю Мэй мотивировала мужчину.
И ему как будто вкололи бутылочку с куриной кровью, и он тут же ответил: «Конечно, я сделаю все, что в моих силах».
»Это дух. Но батюшка, как она впустила тебя в комнату для гостей за один день и одну ночь?» С чертовкой было не так-то просто с этим справиться. Она ожидала от нее как минимум 2 недели.
«Я подкупил ее повара, садовника и остальных слуг и предложил ей, что я буду делать всю работу по дому. Разве ты не говорил мне быть бесстыдной и цепляться за нее всеми возможными способами?»
«Ухх… Молодец», — Ю Мэй немного потеряла дар речи.
»Она идет сюда. Я позвоню тебе позже…» Он быстро повесил трубку.
Ю Мэй рассмеялась. Как мило!
Цзюнь Цзышэнь, возможно, не осознавал этого, но Шэнь Лихуа все еще питал к нему слабость.
Зная свою чертову свекровь, она не пустила бы его в дом только потому, что у нее не хватало прислуги. Было совершенно очевидно, что сердце могло смягчиться при виде того, как он ждал перед ее домом один день и одну ночь подряд.
Ю Мэй вздохнула с облегчением.
Она никогда не думала, что то, что сделал Цзюнь Цзышень, было преступлением или грехом. Да, это было непростительно, но каждый заслуживает второго шанса, если его сердце чисто и он действительно хочет загладить свою вину.
Шэнь Лихуа и братья Цзюнь не заслужили такого прошлого, но Цзюнь Цзышень также сталкивался с мучениями на протяжении многих лет.
Если бы он пошел против своих родителей в то время, то, учитывая безжалостность семьи Цзюнь, они могли бы уничтожить всю семью из четырех человек, не задумываясь.