Глава 34 — Я не Ю Мэй Чжэнь

— Можешь сесть здесь, — она указала на кровать, прежде чем немного соскользнуть в сторону, давая ему больше места.

Мужчина поднял бровь, прежде чем сесть на кровать.

Вежливая улыбка на ее лице немного померкла. С каких это пор он стал таким послушным? Ему пришлось сидеть здесь только потому, что она так сказала? «Кашель… значит, я не хотела этого…» Она подняла обе руки, прежде чем соединить их вместе, пытаясь имитировать их позу объятий ранее.

«Ах это?» В его глазах мелькнуло веселье.

Она чувствовала, как жар поднимается к ее шее. «Я… я просто боюсь темноты… Итак…» А вот и плохая ложь!

Он прижал тыльную сторону ладони к ее лбу: «Твоя лихорадка прошла…»

Она моргнула: «Это… С-спасибо…» Ради бога, перестань заикаться, ладно? Она прокляла себя в своем сердце, прежде чем глубоко вздохнуть: «Спасибо, что заботишься обо мне, и извини, что была обузой».

«То, как ты выкрикивал мое имя…» Мужчина равнодушно посмотрел на нее: «Похоже, меня зовет какой-то старый любовник».

Она задохнулась: «Кашель… Кто твой старый любовник? Не говори глупостей».

— Не ожидал, что ты знаешь мое имя, — сказал мужчина, глядя прямо в ее темные глаза.

Она замерла.

Ее разум стал пустым.

Черт возьми! Как она могла это забыть?!

Кажется, от лихорадки у нее закружилась голова. Теперь, что она собиралась делать?

Говорить правду? Поверит ли он ей? А если нет?

Мужчина не произнес ни слова, наблюдая, как на ее лице вспыхивает множество эмоций. Он пытался понять правду по ее лицу.

Она закрыла глаза, чтобы сделать глубокий вдох. В тот момент, когда она их открыла, к ним вернулось обычное спокойствие. «Однажды после того, как я очнулась от комы, я узнала твое имя». Она здесь не лежала. В тот день, когда она проснулась, у нее не было ни единого воспоминания о предыдущем владельце.

Только на следующий день она получила всю информацию. Как только она увидела его лицо в своей памяти, она узнала в нем своего друга, даже когда первоначальный владелец не знал его имени.

Его холодные глаза просматривали каждую мелочь, и она была в этом уверена.

«Как ты узнал?» — спросил он.

Она подняла бровь: «Я не Ю Мэй Чжэнь», — мягко сказала она, глядя на него непоколебимым взглядом.

— Это невозможно, — ответил он, не теряя ни секунды.

«На этом и заканчивается обсуждение», — подумала она про себя.

«Что бы это ни было, тебя это не касается. Ты должен помнить, что наши отношения — не что иное, как иллюзия. Мы не настоящие муж и жена, которые должны делиться всем», — она натянула одеяло на талию, прежде чем откинуться на подголовник. кровати.

Глядя на него серьезным взглядом, она продолжила: «У меня есть свои секреты. Я не буду врать об этом. Но это не значит, что я хочу поделиться ими с тобой. Более того, у тебя тоже есть свои секреты. знаю ваше имя, я не знаю, чем вы занимаетесь, и я не имею ни малейшего представления о вашей семье. Живя в таком месте, как это, вы, должно быть, довольно богаты».

Чего она не знала, так это того, что жизнь в особняке Рен — это не просто вопрос богатства. Просто любой, у кого есть деньги, не сможет себе этого позволить.

Нужно быть сильным и влиятельным, чтобы жить в этом месте.

Даже предыдущий владелец не знал об этом и воспринял как дорогое имущество, поэтому она не могла получить никакой информации из своей памяти.

Не подозревая об этом, Ю Мэй продолжила: «Мы скоро разведемся. Чем меньше мы будем запутываться друг с другом, тем лучше… Ваше богатство или ваша личность, меня ничего из этого не интересует. имя, хорошо, что я его знаю. И еще лучше, что ты знаешь, что я его знаю. Обращаться к тебе «этот молодой господин» было довольно утомительно, — после разговора она посмотрела на его лицо.

Он усмехнулся.

«Чему тут смеяться?» Ее брови слегка нахмурились.

«Я не возражаю против того, чтобы ты вечно обращался ко мне «этот молодой мастер»…» Он сделал паузу, чувствуя, что в его словах что-то не так.

Она весело посмотрела на его лицо. Давно она не видела, чтобы он так улыбался. «Тебе следует больше улыбаться. Так ты выглядишь более очаровательно», — искренне сказала она, когда на ее лице появилась невольная улыбка.

Он замер, и его лицо стало нормальным за долю секунды.

«Подожди…» Она нахмурилась: «Что ты имеешь в виду под навсегда?»

Он откашлялся: «До нашего развода».

Она кивнула: «Твое определение вечности немного странное. Я почти подумала, что ты что-то чувствуешь ко мне».

— Хочешь, — он холодно взглянул на нее.

Она засмеялась: «Можешь принести мне воды?»

Мужчина встал с кровати, прежде чем взять стакан воды с тумбочки. — Не жди, что я когда-нибудь снова буду служить тебе, — мягко сказал он, садясь рядом с ней.

Она сделала несколько больших глотков, прежде чем передать ему: «Да, да, я никогда этого не сделаю». Это уже было большое дело, что этот капризный старик позаботился о ней сегодня, может быть, из жалости или из-за своей матери.

Какой бы ни была причина, она не ожидала этого от него снова.

Она оглядела комнату, пытаясь увидеть погоду за окном, но было так темно, что она почти ничего не могла разглядеть, кроме его лица в тусклом свете свечи. — Почему в комнате так темно? Она посмотрела на мужчину.

«Произошло короткое замыкание».

— О? Так сколько сейчас времени?

— Уже за полночь, — ответил Он.

Неужели она так долго спала? Она вздохнула. Похоже, вчерашняя потеря крови вовсе не была безобидной. Весь день она чувствовала слабость, но думала, что скоро все пройдет.

Она никак не ожидала, что упадет в обморок на кухне.

На самом деле, когда она мыла посуду, Ши Ло снова позвонил ей, сообщив о ситуации с Розеттой и пытаясь убедить ее предпринять какие-то действия.

И это сказалось на ее болезненном теле.

Чрезмерное размышление, безусловно, приводит к проблемам… но…

Подождите… Где ее телефон?

Она отодвинула подушку и попыталась заглянуть под одеяло, но в темноте почти ничего не видела…

«Вы ищете это?»