Глава 35 — Мисс Ю хорошо готовит

«Вы ищете это?» Цзюнь Цзысюань указал на телефон в руке.

«Зачем тебе это?» Ее глаза расширились.

Он поднял бровь: «Меня заинтересовали ваши недавние поиски».

Она выхватила у него телефон, прежде чем использовать отпечаток пальца, чтобы разблокировать его.

«Как правильно мыть посуду?» Выскочили последние результаты поиска, и она поджала губы, чувствуя себя немного смущенной.

«Тебе не нужно было лгать об этом», — указал мужчина, и у нее возникло внезапное желание найти подходящую дыру, чтобы спрятаться внутри.

Она бы сказала правду, что не умеет делать все эти хозяйственные работы, но предыдущий хозяин умел все это делать. И это беспокоило ее. Не подумает ли он, что она лгала, чтобы ей не пришлось это делать?

Ну… пусть будет… Она не может изменить того, что уже произошло, так что лучше продолжать вести себя хладнокровно.

Более того, несмотря на то, что ее блокировка экрана была ее отпечатком пальца, она была рада, что установила отдельную блокировку приложений для контактов, журналов вызовов и текстовых сообщений.

Иначе было бы сложно объяснить ее отношения с Ши Ло, учитывая их часовые разговоры, которые должны быть в записях звонков.

«Вы вторгаетесь в мою личную жизнь. Как вы можете проверять мой телефон, когда я сплю?» Она увела тему.

«Просто примите это как компенсацию за мою рубашку».

Она посмотрела на его белую рубашку, и часть ее возле живота была немного влажной. Ей вспомнилось, как она набросилась на него и заплакала.

Ее светлые щеки мгновенно покраснели.

Она быстро вытащила свое тело из постели. Ее ноги немного онемели, когда она пыталась встать с помощью подголовника: «Ты позаботился обо мне. А теперь тебе нужно отдохнуть. Я ухожу».

Как только она сделала шаг, рука крепко схватила ее за запястье.

— Останься, — прошептал мужчина.

Она замерла, прежде чем обернуться и посмотреть на него. Держа его щеки обеими руками, она опустила голову так, что их лица оказались в нескольких дюймах друг от друга.

Его сердце пропустило удар, когда он наблюдал, как ее лицо приближалось все ближе и ближе, пока она не прижалась своим лбом к его.

«Что делаешь?» — спросил он хриплым голосом.

— Я просто проверяла, нет ли у тебя лихорадки, — тихо пробормотала она.

«Почему ты так думаешь?»

«Слышал, что они говорят тарабарщину, когда высокая температура. Лихорадка сбивает людей с толку. Зачем еще ты просишь меня остаться?» Она встала прямо перед тем, как посмотреть на него в замешательстве.

Он сузил глаза и холодно посмотрел на женщину: «Ты все еще больна. Никто не узнает, если ты умрешь в своей комнате».

Она поджала губы. Стоит ли это денег, если вы скажете несколько приятных слов? Бессердечное существо!

Она быстро скользнула под одеяло. «Если ты настаиваешь, я с радостью подчинюсь. У тебя очень удобная кровать», — вздохнула она удовлетворенно.

— Кто сказал, что ты спишь на кровати? Мужчина холодно посмотрел на нее.

Ю Мэй села на кровати и смущенно посмотрела на него.

Он указал на кушетку.

Она потеряла дар речи: «Ты… Я не буду там спать… Я лучше вернусь в свою комнату». Она быстро подошла к двери.

Но его холодный голос остановил ее: «Это место принадлежит мне. Если ты не хочешь строить снежный дом снаружи, тогда лучше поспи на диване».

— Цзюнь Цзысюань, ты сумасшедший, капризный человек, у тебя месячные? Она зарычала на него, но не обратила внимания на ее вспышку, мужчина снял белую футболку, обнажив мускулистую грудь и твердый, как камень, пресс, отливающий золотым блеском в свете свечей.

Глядя на его лицо, она не могла понять, действительно ли он выгонит ее из дома, если она не спит на диване.

Она подошла к дивану, прежде чем устроиться на нем. Кушетка была очень большой и удобной, но для ее огромного тела места было недостаточно.

Она немного пошевелилась, пытаясь приспособиться, но в животе что-то зашевелилось: «Эй, ты спишь?» она взглянула на мужчину, спящего на кровати.

— Да, — ответил он, не открывая глаз.

Ее губы дернулись: «Я… Ты можешь мне что-нибудь приготовить? Я очень голодна».

Мужчина открыл глаза и тупо посмотрел на нее.

«Угх… Кто раздвинул шторы…?» Ю Мэй повернулась на кровати, щурясь, приспосабливаясь к яркости.

Сидя на огромной кровати, она потерла глаза тыльной стороной ладони, прежде чем оглядеться.

Разве она не спала на диване? Она почесала затылок.

После супер вкусной каши, приготовленной шеф-поваром Цзюнь Цзысюанем, она вспомнила, как дремала на диване. Он донес ее до кровати?

Она моргнула: «Неудивительно, что у него такое красивое тело. Он даже может нести мешок, как я», — пробормотала она, прежде чем встать с кровати.

Может быть, он не такой хладнокровный, каким она его изображала, иначе зачем ему с ней возиться?

Она решила поблагодарить его позже.

За завтраком:

«Хозяин, погода сегодня намного лучше. Вы пойдете на работу?» — спросил стюард Гу, стоя рядом с Цзюнь Цзысюанем.

Мужчина кивнул, намазывая хлеб маслом.

«Мэр пытается назначить встречу на один месяц. Мы можем лишить его доступа внутрь компании?»

Он сделал паузу в своих движениях: «Исправь это сегодня, я встречусь с ним, но не спеши».

— Тридцать минут нормально?

«Десять минут.»

Стюард потерял дар речи. Хозяин, он все-таки мэр, не могли бы вы показать ему лицо?

Он прочистил горло: «Я извиняюсь за то, что произошло вчера. Если бы не экстренная ситуация, я бы не попросился в отпуск». Если бы мадам не приказала оставить вас обоих одних в особняке, мы все остались бы здесь. — добавил он в мыслях.

— Это была мама, не так ли? — спросил Цзюнь Цзысюань, не поднимая головы.

Стюард Гу замер, но в конце концов кивнул: «На самом деле, один из нас мог бы остаться здесь, чтобы обслуживать вас, но поскольку мисс Ю хорошо готовит и занимается другими домашними делами…»