Глава 382. Отслеживание местоположения

Ведь он так долго работает в Розетте. Итак, он подумал, что, вероятно, их президент переосмыслил это. Но чем больше он всматривался, тем больше подозрений становилось.

— Ты что-то обнаружил? — спросил Ю Мэй.

Директор Сян кивнула, пока они шли к ее машине: «После того, как мы перенесли штаб-квартиру Розетты из Амарантина в Пекин, семья вице-президента все еще оставалась там…»

«Но он из тех людей, которые ревностно относятся к своей семье, — нахмурился Ю Мэй, — почему бы ему не привести их сюда вместе с ним?»

«Я не уверен в этом. Помимо этого есть еще кое-что…» Директор Сян сделал паузу.

Ю Мэй взглянула на него.

«Он…» Его слова были прерваны постоянным звонком телефона. Он уже собирался отклонить вызов, когда заметил определитель номера. На его лице отразилась глубокая хмурость, и он ответил на звонок с оттенком срочности на лице: «Да… Вы получили это?.. Хорошо, пришлите мне…» Он повесил трубку.

Ю Мэй посмотрела на него и подняла бровь: «Все в порядке, директор Сян?»

— Девушка, я объясню по дороге, — в спешке старик вернулся к своему прежнему обращению к ней, — пошли.

Оставаясь верным своим словам, директор Сян объяснил все Ю Мэй, когда он сидел на пассажирском сиденье, пока она вела машину.

Что вызвало подозрения директора Сяна в отношении вице-президента, так это то, что запись телефонных разговоров этого человека была получена им каким-то неэтичным способом.

Вице-президент был в контакте с человеком с тех пор, как Розетта была почти на грани банкротства. Этот неизвестный номер звонил ему снова и снова. И по сравнению с другими его записями звонков, которые длились от 1 до 10 минут, вице-президент разговаривал с этим номером около 30 минут, а иногда даже час.

В ходе дальнейшего расследования директор Сян обнаружил, что этот номер зарегистрирован в Amarantine.

«Это место?» Ю Мэй наступила на тормоза, выглядывая из оконного стекла. Это была заброшенная стройка…

«Да, — директор Сян передал ей свой телефон, — вот. Если я не ошибаюсь, вице-президент должен быть здесь, чтобы встретиться с этим человеком. Он разговаривает с ними уже час».

Ю Мэй взглянула на мигающую на экране локацию.

«Этот частный сыщик попросил своих людей установить устройство слежения в его машину», — сказал директор Сян.

Ю Мэй огляделась, следуя за направлением движения машины, и ее взгляд остановился на машине вдалеке. Это действительно была машина вице-президента. Они не могли быть уверены, был ли он здесь, чтобы встретиться с тем загадочным человеком, с которым разговаривал, или этот человек вообще был связан с растратой средств в компании в период между ее смертью и переселением.

Но так как была небольшая возможность.

Она передала текущее местоположение на свой телефон, прежде чем посмотреть на директора Сяна: «Вы можете взять мою машину и вернуться», — сказала она, выходя из машины. Телохранитель, назначенный Цзюнь Цзысюанем для ее защиты, должен быть поблизости.

Директор Сян вышел из машины: «Президент, дайте мне минутку, чтобы привести сюда ваших телохранителей».

«Нет необходимости». Времени было мало, и она не хотела предупреждать вице-президента. Это был человек, которому она доверяла годами, и если это ее сомнение было ошибочным, то она не хотела, чтобы он был обескуражен ее недоверием к нему.

Но на самом деле Ю Мэй знала, что ее инстинкт всегда был на высоте.

Директор Сян нахмурился: «Тогда позвольте мне сопровождать вас».

«Нет-«

«Я не уйду. Мы не знаем, что там может быть», — директор Сян был упрямым стариком и настаивал на том, чтобы не оставлять ее здесь одну.

И, несмотря на все ее попытки заставить его уйти, он не ушел.

Когда они вошли в строящееся здание, Ю Мэй не почувствовала никого вокруг. Там была какая-то грязная одежда, недоеденная еда, пивные банки, и она думала, что это принадлежало здешним рабочим.

Поскольку это было время заката, их рабочее время, вероятно, закончилось.

Глубоко вздохнув, она поднялась по лестнице: «Директор Сян, вам не обязательно…»

«Нет, я буду.»

«Э-э… Ты можешь подняться по лестнице?» Хотя старик выглядел здоровым и прекрасным для человека за 60, она не знала, справится ли он с этим.

«Девушка, я каждый день хожу по утрам», — самодовольно сказал старик.

«_» Мы ведь не об этом?

Ю Мэй безмолвно огляделась и заметила открытые лифты с перилами и цепями. Они были открыты со всех сторон и использовались рабочими для эффективной работы.

Директор Сян проследил за ее взглядом: «Я их не беру, — он мог упасть с перил, — я не против лестницы».

«Хорошо. Остановись, когда больше не можешь», — сказав это, Ю Мэй быстро пропустила два шага и рванулась вверх.

Директор Сян: «_» Эй, эй, ты сказал, что мы пойдем пешком.

Ю Мэй проверила местоположение на своем телефоне после того, как поднялась на четвертый этаж, и машина вице-президента все еще была поблизости, но она не могла никого видеть вокруг. Этот район был почти пуст и не имел ничего, кроме этого заброшенного здания.

Что-то сообразив, она оглянулась. Похоже, директор Сян передумал. Когда она уже собиралась вздохнуть с облегчением, она заметила мужчину, поднимающегося по лестнице, держась за прутья для поддержки, как если бы он взбирался на гору.

«_»

К тому времени, как они добрались до пятого этажа, Ю Мэй уже никого не видела и не знала, должна ли она быть разочарована или с облегчением от того, что есть шанс, что вице-президент не предаст компанию и ее.

«Президент, я…» Директор Сян почувствовал себя виноватым за незаконченную информацию, и когда он собирался продолжить, Ю Мэй внезапно покачала головой.

Заметив серьезное выражение ее лица, он проследил за ее взглядом и, к своему удивлению, заметил две тени за стеной вдалеке.