Глава 65: Я верил, что ты защитишь меня

Она усмехнулась: «Не думай, что я не знаю, что у тебя на уме. Ты просто хочешь развлечься».

Миа изящно взмахнула своим толстым хвостом, прежде чем хлопнуть ресницами. Эта женщина слишком умна! Почувствовав чужое присутствие, она тут же исчезла.

Ю Мэй насмешливо рассмеялась: «Ты хитрая лиса, ты думала, я попадусь в твою ловушку? Теперь, когда я поймала тебя, ты просто убежала. Ха…»

«С кем ты разговариваешь?» Рядом раздался знакомый голос.

Она напряглась и обернулась, чтобы найти Цзюнь Цзысюаня, идущего к ней.

Он снял туфли и сел рядом с ней.

«Я просто пытался написать диалог из книги».

«Который из?»

«Ты не читаешь, поэтому не узнаешь», — сказала она, глядя на его лицо в лунном свете.

Он держал телефон рядом с собой и молча смотрел на нее.

Под его испытующим взглядом она нерешительно открыла рот, чтобы спросить: — Ты хочешь что-то спросить?

— Вы знали, что она дочь мэра. Вы не боялись навлечь на себя неприятности? Он спросил.

Она улыбнулась на его вопрос. «Может быть, потому что я инстинктивно верил, что ты защитишь меня, как ты».

Я верил, что ты защитишь меня.

Что-то в его сердце шевельнулось в тот момент, когда он посмотрел на ее уверенную улыбку.

Если бы она все еще была Хань Мэй, она была бы безрассудной без заботы о мире, потому что она была достаточно сильна, чтобы справиться с беспорядком, который она создала.

Но как Ю Мэй, она не могла позволить себе роскошь быть такой. Она полагалась бы на свой ум, чтобы выбраться из этой ситуации.

Когда дело пошло наперекосяк и эта женщина попыталась ее избить, она уже выходила из себя. Ее менструальные спазмы были более чем достаточными для того, чтобы она потеряла рассудок.

Ю Мэй была уверена, что не стала бы так рисковать, если бы его не было рядом.

Она доверяла ему немного больше, чем следовало бы, и это несколько удивило ее.

«Но, учитывая ваше вчерашнее отношение, я думала, что мы снова будем врагами, — она схватила его раненую руку, прежде чем посмотреть на слои марли, обернутые вокруг его ладони, — теперь лучше?»

Ее сердце сжалось от мысли, что она косвенно ответственна за это.

— Все в порядке, — он поспешно убрал руку.

«Почему ты такой стеснительный?» Она смеялась.

Цзюнь Цзысюань отвел взгляд.

То, что она сказала, не было ошибкой. После того, что Ши Ло рассказал ему о Хань Мэй, он каким-то образом обвинил Ю Мэй Чжэнь во всем в своем сердце. Если бы не ее постоянные приставания два года назад, он бы не сменил номер.

На самом деле, если бы ее не было в его жизни, то с Хан Мэй ничего бы не случилось.

Он хотел исследовать Хан Мэй, узнать больше о ее текущей ситуации и попытаться как-то помочь ей, но постоянное напоминание Ши Ло о том, что он не должен связываться с ней, беспокоило его.

Он не хотел смущать ее или расстраивать.

Пока он размышлял, Гу Мин вернулся и сообщил ему о конфликте между Ю Мэй и мэром.

Следующее, что он вспомнил, он уже собирался в бальный зал, чтобы защитить ее, при этом постоянно беспокоясь о женщине, которую он обвинял ранее в своей голове.

Она щелкнула его пальцами перед его лицом: «Тук-тук… Ты здесь?»

Он вырвался из оцепенения.

Она усмехнулась: «О чем ты думал?»

«Хотел бы я изменить кое-что в прошлом», — сказал Он, глядя на луну.

— Ты считаешь себя всемогущим? Она хлопнула его по плечу, понимая, о чем он говорит: «Не обременяй себя прошлым. Неважно, насколько ты силен, некоторые ситуации всегда будут выходить из-под твоего контроля. Это жизнь, не так ли?»

Он кивнул: «Это так».

Она зевнула.

Прислонив голову к его плечу, она закрыла глаза: «Я ушла так далеко от толпы, чтобы посидеть здесь одна. Но теперь я не хочу возвращаться на курорт пешком. Вы можете пригнать сюда машину?»

— Ты такая ленивая, — Положив пальцы ей на лоб, он оттолкнул ее.

«Ленивый звучит некрасиво. Это называется избирательным участием», — она посмотрела на него, прежде чем снова наклониться к нему: «Как в… я хочу манго, но не хочу удалять косточки и кожицу».

Он потерял дар речи от ее выбора примера.

Он взглянул на женщину, которая легко могла сойти за сочетание человеческой коалы и панды.

Покачав головой, он одной рукой обнял ее за плечо, а другой за талию, прежде чем встать, удерживая ее в сумке принцессы.

Она была ошеломлена. Как он мог нести ее так легко?

Она жадно сжала его бицепс: «Черт, ты такой сильный…» Ее другая рука ощупала его грудные мышцы: «Вау… Так сильно…»

Его лицо потемнело. Эта женщина забыла его пол?

«Если ты не перестанешь это делать, я брошу тебя в море».

— Ты не сделаешь этого, — нерешительно сказала она.

«Испытай меня.»

«_»

Она убрала свою руку из его личных активов.

«Подожди… мои туфли…»

— У тебя их много.

Ладно, ты босс.

Это был их последний день в Шанхае, она вздохнула, думая, что завтра небольшой отпуск закончится. Они были врагами, когда пришли сюда. Кто мог подумать, что они станут друзьями, прежде чем вернутся?

Она усмехнулась.

— Чего ты смеешься?

«Ничего», она наклонилась ближе к нему, чувствуя, как холодный ветерок касается ее тела.

Следующий день.

Пекин

Когда они вышли из частного самолета, Ю Мэй продолжала испытующе смотреть на Цзюнь Цзысюаня.

Она снова оказалась в растерянности.

«Перестань смотреть на меня как на гада», — холодно сказал мужчина, не глядя на нее.

Она откашлялась, прежде чем отвести взгляд.

«Шеф…» — позвал мужчина по-английски.

Оба остановились, и из них вышел мужчина лет тридцати пяти.

И именно этот человек был причиной шока Ю Мэй. Этот человек был их пилотом.

— Алекс, — Цзюнь Цзысюань кивнул мужчине.

Алекс был не только лицензированным пилотом, но и операционным директором Royal Jets, одной из крупнейших компаний, занимающихся частными самолетами.

И она узнала, что этот человек работал на Цзюнь Цзысюаня.

Так что, по сути, у этого парня не было ни одного реактивного самолета. Он был владельцем всей компании.

В те дни, когда они приехали в Шанхай, ей так и не удалось увидеть этого мужчину. Таким образом, это стало шоком в данный момент.