Глава 16-16: Ребяческий мастер Бай

Ким Ынджи ушла от Натана с ухмылкой на лице. — Неблагодарный сопляк! Натан мысленно выругался.

«Ха!» Он набрал полный рот воздуха, пытаясь избавиться от разочарования, которое испытывал.

— Закончили смотреть? — спросил Натан на октаву ниже. Мо Цзин-шен потащил любопытного Чжан Вэя за ухо и сказал: «Этот вонючий сопляк хотел увидеть, как тебя унижают в первый раз».

«Ах! Первый брат… Больно!» Чжан Вэй скулила, как девчонка.

«Можете перестать ныть? Это раздражает». Мо Цзин-шэна раздражал Чжан Вэй.

«Униженный?» — спросил Натан серьезным тоном.

«Униженный? Кто?» Мо Цзин-шэн огляделся, словно притворяясь невежественным, поскольку боялся, что Натан получит пощечину.

— Ой, первый брат, это она довела Нейта до такого состояния? Затем Хуа Чжан Вэй прошептал на ухо Мо Цзин-шэну, опасаясь, что он подвергнется гневу сатаны, если последний его услышит.

«Мм.» Мо Цзин-шэн хмыкнул в ответ.

«О. Сатана наконец-то встретил достойного соперника. Рай и Ад. Это их устраивает. Ха-ха-ха-ха!»

Чжан Вэй рассмеялся, не понимая, что Мо Цзин-шэн и Натан уже оставили его в покое.

В восемь утра к ним подошли слуги и пригласили на завтрак.

Хотя у Ким Ынджи не было аппетита, она все равно появлялась в зале для завтраков. Затем она подошла к мастеру Мо и мадам Мо и вежливо поприветствовала их. «Доброе утро, мама. Папа».

— Доброе утро. Ты хорошо выспался прошлой ночью? — многозначительно спросила мадам Мо, глядя на Ким Ынджи, а затем на Натана, у которого было отчужденное выражение лица, как будто говоря: «Не разговаривай со мной».

«Да. Но мне очень жаль. Я испортил вчера ужин». Ким Ынджи извинилась с грустным выражением лица.

Пока она шла ранее, она услышала, как некоторые из служанок сплетничают о ней. Некоторые даже бросали на нее завистливые взгляды. Она решила проигнорировать их, так как их слова были безобидны для нее. Некоторые проявляли особую осторожность, когда случайно наткнулись на нее.

Она не была настолько глупа, чтобы не собрать кусочки головоломки вместе.

«Дитя. Не будь таким. Я тоже виноват в том, что случилось». — сказала мадам Мо, пытаясь утешить Ким Ынджи.

На этот раз Ким Ынджи не опровергла.

Увидев, что с Ким Ынджи все в порядке, мадам Мо вздохнула с облегчением, а затем улыбнулась.

«Хорошо. Садитесь. Завтрак скоро будет подан». — проинструктировала мадам Мо.

Затем Ким Ынджи просканировала всю комнату и увидела, что все уже заняли свои места. Оставалось всего четыре свободных места, и одно было рядом с мужчиной, на которого у нее как-то вдруг возникло нехорошее предчувствие. — Так это был ты. Подумала она, глядя на Натана, правое запястье которого было в гипсе. — Что случилось с его рукой? — вдруг спросила она мысленно. Но она отмахнулась от этих мыслей, вспомнив, каким грубым был этот человек раньше.

«Кто бы ни сделал это с ним, я буду более чем счастлив подружиться с этим человеком». Она до сих пор не понимала, что сделала с ним.

Она собиралась пройти к противоположной стороне стола, но услышала знакомый голос, доносившийся от входа и разговаривавший с Келли и Мо Цзин-шэном. Обернувшись, она с удивлением увидела очень знакомого человека.

«Дядя Майк?!» Майк или Майк Роланд был приемным отцом и биологическим дядей Келли. Майк Роланд был британцем и старшим братом-близнецом ее покойного отца. Ему было за пятьдесят, но, судя по его внешности, он выглядел так, будто ему все еще немного за сорок. Он был одет в белое поло с длинными рукавами, черные брюки цвета хаки и черные туфли.

«Ынджи!» Мистер Роланд улыбнулся, увидев Ким Ынджи, и поманил ее для объятий, от которых Ким Ынджи не отказалась.

«Когда вы приехали?» — спросил Ким Ынджи.

«Я приехал раньше. Я случайно зашел к вам в комнату, чтобы проверить вас, но вас там не было. Поэтому я подумал сначала сопровождать свою прекрасную племянницу. Вы знаете, она заслужила серьезную лекцию о жизни». Когда он сказал последнюю часть, его голос немного понизился. Если бы он не знал акушерства Келли, ему бы не сообщили, что Келли беременна и у нее был внезапный брак.

— А ты, моя дорогая, я с тобой потом разберусь.

Келли, стоявшая рядом с ним, воспользовалась возможностью, чтобы представить Майка Роланда всем присутствующим в зале для завтраков.

«Всем, я хотел бы представить моего приемного отца и дядю, мистера Майка Роланда».

Мастер и мадам Мо посмотрели на мистера Роланда и улыбнулись. Мистер Роланд улыбнулся им в ответ. «Здравствуйте еще раз, Мастер и мадам Мо».

У него была возможность поболтать с ними ранее, и он мог сказать, что они будут дорожить его драгоценной племянницей. Судя по тому, как нежно Мо Цзин-шэн смотрел на жену, он мог сказать, что Мобрат хороший и ему можно доверять. Только дурак скажет, что Мо Цзин-шэн не был по уши влюблен в Келли.

Затем он перевел взгляд на красивую девушку напротив него. «Эта девушка… ей нужно было приложить больше усилий, если она хотела иметь настоящую любовь в будущем». Он думал.

Мо Пин, Мо Тин, Хуа Чжан Вэй и Ким Чжон Хо тоже приветствовали его. Кроме Натана, у которого было угрюмое выражение лица.

Все обратили внимание на Натана, который все еще был невозмутим.

«Хм, мистер Роланд, мне очень жаль поведение этого ребенка. Он проснулся не с той стороны кровати, и когда он в таком состоянии, мы обычно его не прерываем». Чжан Вэй объяснил ему, бросив быстрый взгляд на Ким Ынджи.

‘Так красиво. Этому Сатане посчастливилось встретить ангела здесь, на Земле. — сказал Чжан Вэй мысленно.

Он внутренне вздохнул, так как тут же понял, что у него с ней нет никаких шансов.

Сатана уже положил на нее глаз.

«Все в порядке, молодой мастер Хуа. Я понимаю». Мистер Роланд уволен.

Как только они увидели, что еду доставили в комнату и поставили на стол, все заняли свои места и сели.

«Ты становишься еще прекраснее каждый раз, когда я тебя вижу!» Майк похвалил.

Ким Ынджи опустила голову, чтобы скрыть и без того красное лицо. Почему-то она не привыкла к таким похвалам.

— Нет… я не… красивая, — ее голос оборвался, когда она попыталась опровергнуть его комплимент.

«…»

‘Девочка. Если нет, то кто мы? Молодые слуги, стоявшие в стороне, хотя и кланялись, но имели в виду ту же мысль, как только услышали ее уничижительные замечания в свой адрес.

Для Ким Ынджи внешний вид не был тем, что делало человека красивым. Это была душа и сердце человека. Она считала себя уродливой из-за того, каким уродливым было ее прошлое.

Мистер Роланд лишь улыбнулся, увидев выражение лица Ким Ынджи.

«Айя! Давайте сначала поедим, а потом продолжим наш разговор. Как насчет этого?» Он предложил, что получило одобрение последнего.

Ким Ынджи и Натан сидели друг напротив друга, а она сидела с Келли, которая стала особенно прилипчивой, когда увидела Ким Ынджи.

Бедный Мо Цзин-шэн, он был вынужден сесть рядом с Натаном. У него не было выбора, кроме как подчиниться, потому что Келли рассердится на него.

Завтрак был каким-то мирным в зале для завтраков. У них был отвар, вонтоны, цзяньбин, рисовая лапша и яйца.

Ким Ынджи мирно ест свою тарелку отвара. Мадам Мо, пережившая травму из-за того, что прошлой ночью произошло с Ким Ынджи, уделяла особое внимание приготовлению еды и старалась избежать перекрестного заражения.

Ким Ынджи собиралась потянуться за яйцом, но остановилась на полпути, когда почувствовала, что все смотрят на нее.

«Только один укус… пожалуйста.» Ким Ынджи с сожалением попросила разрешения, но Келли отказалась от ее просьбы.

«Нет! Вы понятия не имели, как мы были напуганы прошлой ночью за вас, юная леди. Если бы не молодой мастер Бай, мы бы не знали, что с вами случилось». Келли сделала выговор.

Чувствуя себя подавленным, Ким Ынджи потерпела поражение. «Мне жаль.»

Она чувствовала, что кто-то пристально смотрит на нее. Подняв глаза, она увидела, что это был не кто иной, как Натан Бай.

Она не съежилась, и между ними завязалась схватка. Первый, кто отведет взгляд, проиграет. Ким Ынджи подняла бровь, дразня Натана Бая, чтобы он что-то с ней сделал.

«Эй, дети, мы завтракаем здесь. Мы не играем». Мадам Мо мягко напомнила им обоим.

Однако у мистера Роланда внутренне лицо сжалось, когда он увидел, что эти двое не обращают никакого внимания на окружающих их людей.

«Я никогда не думал, что Мастер Бай может быть таким игривым». Чжан Вэй прокомментировал это, заслужив острый взгляд Натана.

«Хорошо. Прекрати это». На этот раз мастер Мо сделал им выговор.

«Прости, папа». Ким Ынджи извинилась.

«Итак, какие у вас планы на потом?» — спросила мадам Мо.

«Ынджи и я планировали посетить торговый центр здесь». Келли объявила.

Услышав ее, Ким Ынджи посмотрела на Келли с вопросом: «Мы правда?» посмотрите на ее лицо. Келли топнула ногой, что заставило Ким Ынджи кивнуть.

«Да, мы сделали. Мне нужно купить кое-что. Я как бы принесла сюда только несколько комплектов одежды». — сказала Ким Ынджи.

«Но Келс. Ты уверен, что сможешь? Я могу пойти сам». Она добавила, что беспокоится о состоянии Келли. В конце концов, стресс плохо сказался на ребенке.

«Я в порядке. Мо Цзин-шэн будет с нами». Келли успокоила.

«Но как насчет свадебного координатора, она придет сегодня для последних штрихов и подготовки». — воскликнула мадам Мо.

«О да! Я забыл об этом. Мне очень жаль, Ынджия, я не могу сопровождать тебя сегодня». Келли извинилась.

«Нейт, почему бы тебе не сопровождать Ким Ынджи позже?» — предложила мадам Мо.

Нейт посмотрел на мадам Мо, словно размышляя, согласится он или нет.

«Нет. В этой маме нет необходимости. Я не хочу беспокоить Мастера Бай». Ким Ынджи попыталась отказаться, но Натан согласился.

«Хорошо. Я пойду с тобой». Натан сказал, как будто дразня Ким Ынджи в процессе.

Не имея выбора, Ким Ынджи неохотно согласилась. Было бы невежливо, если бы она отказала ему прямо на глазах у всех.

— Если ты настаиваешь, хорошо. Она коротко ответила.

Ким Ынджи большую часть времени предпочитала ходить одна. Кроме того, шоппинг был не ее конек. В основном Келли выбирала одежду для дома и повседневной жизни. И это был бы кто-то, кому она доверяла в других вещах.

«Тогда все решено. Встретимся на стоянке через час». Натан Бай проинструктировал.