Глава 239-238: Его жена не умерла

— Док! Как мой жених? Алиса поспешила и спросила мужчину, который все еще был в халате и с маской, висевшей у него на шее.

— Вы — семья пациента? Доктор спросил Алису, так как согласно протоколу сообщать о состоянии пациента только членам семьи.

«Все в порядке. Ты можешь сказать ей. Она ее единственная родственница». Мо Цзин-шэн, который пришел проверить Алису и остальных, отозвался позади Алисы и посмотрел на доктора.

Поскольку его мать взяла Алису и Ирис в число своих дочерей, то Мо Цзин-шэн пришел к ним как брат.

«Брат Цзин-шэн». Алиса узнала его.

Получив сигнал от своего босса, доктор оглянулся на Алису и тяжело вздохнул.

«Пациентка в очень тяжелом состоянии. Сломанное ребро пробило ей легкие и оставило огромный порез на сердце. На голове тоже трещина.

Обе ее ноги были сломаны, но ее удалось спасти, пока не стало слишком поздно. Ампутация может быть худшим сценарием для них.

Она дважды умирала на операционном столе под моим наблюдением, но возвращалась к жизни. Кажется, она все еще хотела остаться с тобой. У нее все еще было незаконченное дело здесь, на земле, — доктор сказал последнюю часть более легким тоном, чтобы противостоять тяжелым словам, которые он сказал перед последним заявлением.

Услышав это, слезы Алисы хлынули из ее слезных протоков, когда она всхлипнула и от облегчения, и от боли.

«Ты слышала это? Айрис действительно любила тебя, Алиса!» Го Сяолань подбодрил рыдающую женщину в своих объятиях.

Все собрались вокруг и утешали Алису.

«Насколько она критична сейчас?» — спросил Мо Цзин-шэн у врача.

«Если она не изменит ситуацию в течение 48 часов, то… извините, но мы должны объявить ее, что она в вегетативном состоянии».

«Пожалуйста! Сделайте все, чтобы она вернулась ко мне!» Элис умоляла доктора.

«Не волнуйся, мы спасем ее Алису». На этот раз Мо Цзин-шэн пообещал заставить мужчину-врача посмотреть на него.

«Дайте список необходимого ей медицинского оборудования и приспособлений, которых у нас нет». Добавил он.

«Хорошо, мастер Мо…Ахм…пациентка будет доставлена ​​в отделение интенсивной терапии. Вы можете навещать ее там по одному». Доктор сказал и извинился, поскольку ему потребовалось десять часов, чтобы действительно спасти Айрис.

«Спасибо доктор!» Алиса поблагодарила его.

«Это моя работа… и я рад, что твой жених тоже боец». Затем доктор вежливо извинился, так как хотел пойти отдохнуть.

«Девочки, сначала идите и провожайте Алису домой». Мо Цзин-шэн сказал им, а затем посмотрел на Алису, которая хотела возразить, и сказал: «Вы беременны. Что, если что-то случится с вами и ребенком? Я уверен, что Айрис это не понравится».

Алиса, которая хотела быть упрямой, наконец решила подчиниться Мастеру Мо.

— Иди и хорошо отдохни. Я сообщу тебе обо всем, что случилось с ней, пока тебя не было. Добавил он.

Мадам и Мастер Мо приедут завтра после того, как узнают, что Ынджи и Айрис попали в автомобильную аварию.

Они уже договорились приехать через две недели, чтобы позаботиться о двух беременных женщинах, так как они уже были на последней стадии последнего триместра.

Но так как произошла эта авария, им пришлось перенести дату и приехать раньше.

— Брат, как Ынджи? — спросила Алиса, так как она тоже очень беспокоилась о состоянии Ынджи.

Мо Цзин-шэн мог только вздыхать, так как до сих пор операция все еще продолжалась.

Ему пришлось отправить Келли в VIP-палату в этой больнице, чтобы она могла как следует отдохнуть. Из-за стресса у нее раньше было кровотечение. Ци, которая была там, когда это произошло, посоветовала Мо Цзин-шэну позволить ей остаться, так как у нее, казалось, были преждевременные роды.

«Она все еще внутри. Ей пришлось преждевременно рожать детей. Один из них, к сожалению, умер». Мо Цзин-шэн сказал им, что заставило девушек всосать достаточное количество воздуха.

«О боже!» Юн Мэй заплакала.

«Моя жена отдыхает в одной из VIP-комнат наверху. Из-за стресса у нее сейчас могут быть преждевременные роды. Так что, пожалуйста, выслушай меня, и пусть они отправят тебя домой». Мо Цзин-шэн не хотел, чтобы что-то случилось с Алисой и ребенком.

Алиса не вернулась домой, а вместо этого забронировала номер в гостинице рядом с больницей, чтобы, если что-то случится, она могла примчаться туда вовремя.

В то время как Ирис наконец-то спасли, Натан только что вернулся из банка крови, так как Ынджи понадобился еще один пакет крови.

Она все еще была в операционной. Борьба за ее жизнь.

С другой стороны, Мэй ушла, чтобы устроить похороны их маленького ангела.

Она хотела, чтобы внучка почувствовала, что ее любят.

Как мать и бабушка, она была очень огорчена, увидев своего сына в таком состоянии. Ее любимая невестка все еще находилась в операционной, пока она отправляла внучку на покой.

***

Спустя почти пятнадцать часов свет в операционной наконец погас.

Несколько мгновений спустя у главного хирурга, оперировавшего Ынджи, было угрюмое выражение лица.

«Где моя жена?!» — прямо спросил Натан.

Остальные, которые сидели на скамейке, тоже собрались вокруг, так как им тоже не терпелось узнать.

Затем мужчина-врач посмотрел на Натана и почему-то вздрогнул от того, как яростно смотрел на него Натан.

Он глубоко вздохнул и сказал: «Мы сделали все, но… извините».

У всех было разбито сердце, когда они услышали о смерти Ынджи. В конце концов, они стали ближе к Ынджи даже за короткий промежуток времени.

«Бедный Ынджи!» Мэй плакала от горя, когда узнала, что ее драгоценная невестка фактически оставила их в покое.

Ей казалось, что она снова потеряла еще одного ребенка!

«Золовка!» Даже будучи мужчиной, Хуа Чжан Вэй сильно рыдал, когда услышал эту новость.

Ким Чжон Хо тоже не был исключением.

Джин Джи тоже не могла принять эту новость.

Он мог винить только Натана за то, что случилось с Ынджи. Таким образом, он свирепо посмотрел на человека, сжимая кулак.

Разум Натана опустел, как только он услышал эту новость.

«Сломанная кость пронзила ее сердце, печень и легкие. У нее был сломан позвоночник, руки и ноги. Ее почки не выдержали тяжелых повреждений ее тела. Мне жаль, но даже если она пережила эту операцию, она была бы все равно, что мертва». Он сказал им откровенно.

Врачу нехорошо проклинать собственного пациента, но это была суровая реальность.

Если Ынджи выживет, она окажется в вегетативном состоянии и может не проснуться в этой жизни.

Он подумал, что Ынджи, должно быть, поняла это, поэтому решила оставить их в покое. Должно быть, она подсознательно думала, что ее семье будет больно видеть ее в этой жизни.

Натан так сильно любил Ынджи, и все знают, что он сделает все, чтобы удержать ее.

Теперь все смотрели на Натана с беспокойством. Особенно его друзья. Вернется ли он к своему прежнему «я»? Он сам до прихода Ынджи?

По сравнению с прошлым, Натан сохранил серьезное выражение лица. И воздух вокруг него тоже стал тяжелее.

Все ожидали, что он сойдет с ума и потеряет контроль. В конце концов, Ынджи уже мертв. Он потерял ее навсегда.

Но то, что вылетело из его рта, на самом деле ошеломило всех.

«Смеешь объявить мою жену мертвой, и я убью тебя!» Он предупредил доктора, схватившись за воротник халата.

«Сын! Успокойся!» Мэй беспомощно плакала.

«Ха! Ты смеешь угрожать ему? Почему бы тебе не убить себя! Твоя глупость убила ее ублюдка!» Джин Джи насмехался над Натаном после того, как тот нашел возможность спровоцировать его.

«Все, пожалуйста! Я знаю, что вам очень больно, но это больница! Это не комната для дискуссий и не боксерский ринг. Пожалуйста, будьте внимательны к пациентам, которые также попадают сюда». Доктор спокойно сказал, даже если Натан собирался ударить его.

Затем он посмотрел на Натана и сказал: «Я видел, что ты так сильно любишь ее. Вот почему она предпочла отпустить тебя, чем видеть тебя в боли. Она хотела освободить тебя от бремени». Доктор многозначительно сказал.

Возможно, Натан понял, что сказал ему доктор, и отпустил его.

Натан развернулся и ушел от них.

Но прежде чем он наконец ушел, Натан еще раз сказал: «Моя жена не умерла».

Все чувствовали разбитое сердце из-за Натана, когда смотрели, как его одинокая спина исчезает, когда он уходит.

Дерек и Даррен тоже ушли с ним, так как боялись, что он сделает какую-нибудь глупость.

Он все еще был в отрицании!

Как у единственного старейшины в больнице, у Мэй не было другого выбора, кроме как организовать похороны Ынджи и похороны через три дня.

Она уже организовала похороны своей внучки несколькими часами ранее, и теперь она должна была сделать это для своей драгоценной невестки.

Как это было жестоко!

Она также волновалась за своего сына, так как знала, что Натану тяжело это вынести.

Он потерял двух своих любимых людей в жизни. Его жена и дочь.

И это было из-за его ошибки. Это его вина!

Но она надеялась, что Натан не будет винить себя в случившемся.

Похороны были организованы в частном порядке, и на них присутствовали только те, кто был близко знаком с Ынджи.

Крики раздались эхом, как только они услышали новости. Мадам Мо и остальные были в трауре. Келли и Элис тоже.

Они также не объявили об этом прессе, так как знали, что не в том положении.

На протяжении всех похорон Натан так и не появился.

В день похорон они ожидали, что Натан будет там, но его не было.

Мэй попрощалась со своими друзьями, которые отправились на местное кладбище для похорон.

Прах Ынджи был похоронен рядом с прахом ее дочери, и у них был собственный мавзолей.

Она ждала появления сына, но его не было.

— Тетя, пошли. Мо Цзин-шэн позвонил Мэй.

Ему все же пришлось лечь в больницу, чтобы сопровождать жену, которая преждевременно родила сына.

Алиса тоже вернулась в больницу к своему жениху.

Мэй вздохнула, чувствуя себя совершенно беспомощной в данный момент.

— Джей, ты не пойдешь с нами? Мэй позвала Джей, который, как и она, все еще не хотел покидать это место.

«Я буду сопровождать их на некоторое время.»

Атмосфера была настолько мрачной, что казалось, что можно задохнуться.

У гостей, присутствовавших на похоронах и похоронах, была одна мысль.

— Где Натан?

В отделении интенсивной терапии Натан держал за руки своего сына, которого только что оставила с ним дорогая жена.

«Теперь нас трое? Сыновья, что мне делать?» Впервые после того, как он услышал о смерти Ынджи, голос Натана надломился, когда он пытался взять себя в руки.

Если посмотреть на него сейчас, на его белой рубашке были следы крови.

В течение двух дней он ходил и пытал мужчину, водившего мусоровоз.

Он прыгнул прямо перед столкновением, поэтому получил только синяки, ссадины и несколько сломанных рук. Но он выжил, а его жена и дочь были мертвы.

Как и ожидалось, это было запланировано и не случайно.

Глаза Натана были нежными, когда он смотрел на них.

Затем он вздохнул, и одинокая слеза потекла из его глаз, и он зарыдал, а свидетелями были только его сыновья.