Глава 76-76: Я не люблю мальчиков

Ким Ынджи, следуя за ней, вошла в холл. Мужчина 1, одетый как замаскированный официант, также внимательно следил за ней на случай, если что-то случится.

Мужчина 2 уже был в аэропорту, ожидая прибытия Натана.

Ким Ынджи искала тихий уголок, чтобы сесть и, надеюсь, насладиться ночью. Она действительно думала, что это простое семейное собрание. Больше похоже на воссоединение клана и тому подобное. Но она никогда не ожидала, что это будет светское собрание.

Лин Бао тоже последовал за ней, но решил пойти в противоположном направлении, где стоял его семейный стол.

Лицо Цзинь Ли Ронг просветлело, когда она увидела Лин Бао, входящего в зал. Но она нахмурилась, когда увидела, что внимание Лин Бао приковано к Ким Ынджи.

Она поспешно направилась к Лин Бао, чтобы привлечь его внимание.

«Здравствуйте, молодой мастер Линг». Она поздоровалась и обняла левую руку Лин Бао.

«Держись подальше.» Лин Бао сказал с отвращением.

«И почему? Мы ведь друзья, верно? Наши семьи близкие друзья, но почему ты так враждебно относишься ко мне?» — спросил Цзинь Ли Ронг.

«Посмотрите на себя в зеркало, и вы поймете, почему». Затем Лин Бао с отвращением убрал ее руки с его рук, как будто она была чумой.

Джин Ли Ронг была красивой. Но ее отношение к другим было ужасным. Она была известна как злая девчонка и задира в их университете.

Однако из-за влияния ее семьи школа не могла ее исключить. И Линг Бао не любила эту ее сторону.

Затем он ушел и продолжил свой путь к своей семье, оставив Джин Ли Ронга в смущающем состоянии.

Весь Хайнань ожидал, что Лин Бао и Цзинь Ли Жун будут помолвлены в любое время, так как две семьи были близки.

И Цзинь Ли Рон была влюблена в него с тех пор, как они были маленькими детьми, поэтому она изо всех сил старалась привлечь его внимание.

Между тем, поскольку в основном никто из гостей не узнавал ее, Ким Ынджи наслаждалась тишиной, но ненадолго, так как внимание гостей было теперь приковано к ней.

Джей подошел к ней, чтобы проверить, в порядке ли она, на что она сказала, что с ней все в порядке.

Глядя на их взаимодействие, гости начали интересоваться ее личностью.

Другие гости вошли в зал. Они были деловыми партнерами и тому подобное.

Но нынешняя новинка привлекла внимание всех. Это были представители семьи Мо.

Не скрывалось, что у Цзинь и Мо возник спор из-за своих территорий. И были соперниками во многих сферах бизнеса. Поэтому их внезапное появление потрясло всех.

Поскольку Мо Цзин-шэн и Келли все еще находились в больнице, старый мастер Мо и мадам Мо были в больнице, чтобы присматривать за ними.

Мо Тин и Мо Пин приехали представлять семью.

Мо Тин, конечно же, был вместе со своей девушкой, а Мо Пин был один.

Мо Пин случайно взглянул в сторону, где Ким Ынджи сидела вместе с Джей.

Затем Мо Пин подошел к ней, чтобы поздороваться.

Кроме родителей Мо Цзин-шэна, никто не был проинформирован о несчастном случае с Ким Ынджи и ее амнезии.

«Сестра Ынджи, что ты здесь делаешь?» Мо Пин немедленно задал ей вопрос.

Однако, поскольку она не могла припомнить, чтобы встречалась с ним в прошлом, она только смотрела на него.

Мо Пин нахмурился из-за реакции Ким Ынджи.

— Ты знаешь ее Ынджи? J прошептал ей на ухо, когда он спросил ее.

«Я не помню, чтобы встречался с ним, Джей». Ким Ынджи честно ответила J.

«Он Мо. Ты, наверное, встречал его на свадьбе Келли». Джей объяснил и попытался собрать для нее кусочки головоломки.

«Понятно. Извините, вы?» Ким Ынджи спросила Мо Пина.

«Я Мо Пин, двоюродный брат Мо Цзин-шэна. Мы познакомились на его свадьбе». Вскоре он вновь представился ей.

«О. Простите. Приятно снова встретиться с вами, мастер Мо. Обычно я не запоминаю лицо человека, особенно если не общаюсь с ним ежедневно». Алиби Ким Ынджи было идеальным, и Мо Пин не понял, что что-то не так.

Келли уже сказала ей заранее, что семья Мо относилась к ней как к своей крестнице, поэтому для младших членов семьи Мо было нормально называть ее сестрой.

«О, я не знал. Мой плохой.» Затем Мо Пин обратил свое внимание на Джей, который сидел рядом с Ким Ынджи.

«Здравствуйте, Мастер Джей, я не знал, что вы оба знаете друг друга». Мо Пин приветствовал его.

«Привет, Мо Пин». Джей поприветствовал его в ответ.

Несмотря на дружеское приветствие, Ким Ынджи все еще чувствовала враждебность между ними, и ей было любопытно, почему.

«Джей — мой двоюродный брат». Ким Ынджи кратко объяснила.

— Ты Джин?! — недоверчиво спросил Мо Пин. Его голос был настолько громким, что привлек больше внимания посетителей.

«Генетически у меня есть четверть генов Джин, но они не признают меня членом семьи, кроме Джей, это считается, Мастер Мо?» Ким Ынджи просто ответила на его вопрос.

Вместо того чтобы рассердиться, Мо Пин рассмеялся из-за юмора Ким Ынджи.

Гости начали о ней сплетничать.

Некоторые из тех, кто присутствовал на свадьбе Келли и Мо Цзин-шэна, наконец-то узнали Ким Ынджи.

«Значит, она Джин? Интересно, к какой ветви семьи она принадлежит?»

«Я тоже.»

Лицо Джин Ли Рон помрачнело, когда она увидела, что внимание гостя теперь приковано к Ким Ынджи, а не к ней.

Ее ненависть к Ким Ынджи возросла еще больше.

Хотя цель этой вечеринки была все еще неясна, как дочь главы семьи, все внимание должно было быть на ней, а не на ком-то другом.

В пылу обсуждения дверь на верхнем этаже вскоре открылась, и я увидел старшего мужчину в сшитом на заказ костюме с тростью в правой руке. Рядом с ним стоял его сын, отец Джей.

По сравнению со старшим человеком, отцом J, Джин Сяоран уступал деду J, старшему мастеру Джин Ченгу. Вот почему его дед никогда не жаловал этого своего сына. Он предпочитал J своему сыну, потому что видел в нем качества хорошего лидера.

Старший мастер Джин Ченг, дедушка Джея, сумел сохранить хорошую осанку на протяжении многих лет и каким-то образом сохранил ту ауру, которая была результатом многолетних тренировок его приемного отца, прадеда Ким Ынджи. Как только он вышел, ему удалось переключить внимание толпы на себя.

Все в комнате смотрели, как он медленно спускался по лестнице.

«Отец.» Цзинь Чжилань поприветствовал его.

«Дед.» Цзинь Ли Ронг скопировала свою мать, действующую как сыновняя внучка старику.

Затем Джей вышел вперед и поприветствовал его.

«Дедушки». Так его назвал Джей.

Однако, поскольку у них возникло недопонимание, приветствие было не таким теплым, как раньше.

Джей был ближе к деду, чем к своим родителям. Вот почему он не мог понять, почему старший мастер Джин Ченг не хотел признавать Ким Ынджи Джином.

Затем старший мастер Джин Ченг посмотрел на Ким Ынджи и какое-то время отводил взгляд.

Ким Ынджи, с другой стороны, не поприветствовала его. Почему? Она не умеет притворяться, что узнала в нем своего старшего, поскольку он Джин и ее старший.

Напряжение чувствовалось во всем зале.

«Я рад, что все тепло откликнулись на мое приглашение. Ночь еще молода. Пожалуйста, наслаждайтесь вечеринкой!» — сказал Джин Ченг.

Затем гости уселись за назначенные им столы, а официанты также вошли в зал с подносами с едой в руках.

J привел Ким Ынджи к главному семейному столу, и это шокировало гостей и членов дочерних семей, которые не знали, кем является Ким Ынджи.

Затем они посмотрели на реакцию старшего мастера Цзинь Чена, но последний спокойно сел на свое место и позволил своему помощнику открыть еду, которую он хотел съесть.

«Дедушка, ты позволишь этой шлюхе есть с нами?!» Цзинь Ли Жун больше не могла сдерживать свое недовольство по этому поводу.

«Ли Ронг!» Джей сделал выговор своей сестре.

«Брат!» Цзинь Ли Ронг скулила, как избалованная девчонка, которой она и была.

«Мама папа!» Поскольку старший мастер Джин Ченг был спокоен, а Джей был на стороне Ким Ынджи, у Джин Ли Рон не было другого выбора, кроме как обратиться к своим родителям, не зная, что то, что она делала, только ухудшит ситуацию для их семьи.

«Хватит, Джин Ли Ронг! Я воспитывал тебя не для того, чтобы ты вел себя как избалованный ребенок и не делал нашу семью предметом насмешек перед гостями!» Джин Сяоран сделал выговор своей дочери.

«Папа!» После слов отца у Цзинь Ли Ронг не было другого выбора, кроме как промолчать.

Ким Ынджи была удивлена, увидев это из первых рук.

Затем официанты раскрыли остальную еду, чтобы они могли устроить пиршество.

Когда блюда были раскрыты, Ким Ынджи не знала, смеяться ей или плакать.

Большинство блюд были из морепродуктов. Похоже, они намеренно хотели, чтобы ей было тяжело.

Сыпь на коже только что исчезла. И так как она сделала прививку раньше, ей разрешают есть, но совсем немного.

«Ынджи». Джей сразу же посмотрел на нее. Он беспокоился, что у Ким Ынджи будет еще один приступ аллергии, если она заставит себя съесть это.

Не только Джей волновался, даже Мо Пин и Мо Тин тоже волновались. Они были свидетелями того, насколько сильной была ее аллергия.

«Я в порядке. Я уже сделал свои уколы, помни», — прошептала ему Ким Ынджи.

Джей вздохнул и позволил Ким Ынджи взять тарелки поменьше.

Пока они обедали, старший мастер Цзинь Ченг встал, чтобы сделать важное объявление.

«Прежде чем эта ночь закончится, я хотел бы сделать важное объявление». Старший мастер Джин вздрогнул. Все уши теперь были прикованы к нему.

«Уже хорошо известно, что Линг и Джин были друзьями более века. Мы были союзниками, и у глав семьи было крепкое братство. Верно, брат Линг?» Затем он посмотрел в сторону, где сидела семья Линг. Старший мастер Линг кивнул.

«И я думаю, многие из вас ожидают увидеть союз между нашими двумя семьями». Старший мастер Цзинь Ченг добавил, что заставило гостей кивнуть в знак согласия.

Цзинь Ли Ронг, которая раньше была в плохом настроении, обрадовалась, когда услышала, что говорил дедушка. Она думала, что это был момент, которого она ждала. Однако слова старшего мастера Цзинь Ченга разрушили ее надежды.

«Много лет назад мой отец, покойный мастер Джин и его лучший друг, покойный мастер Линг устроили своему сыну, брату Лингу, женитьбу на моей сестре. Но этого не произошло, потому что моя сестра пропала до такой степени, что мои покойные родители думал, что она мертва».

Затем он посмотрел на Ким Ынджи и многозначительно улыбнулся, как любящий дедушка своей внучке.

«Но много лет назад появилась эта юная леди и заявила, что она внучка моей сестры. Она действительно доказала нам, что она Джин».

Лицо Цзинь Ли Ронг помрачнело, поскольку ей не нравилось, к чему ведет заявление ее дедушки.

Цзинь Чжилань взяла дочь за руку и сильно сжала ее, чтобы напомнить ей вести себя прилично. Она испортила эту свою дочь и знала, что Цзинь Ли Ронг потеряет ее после объявления.

«Позвольте представить вам мою внучатую племянницу Ким Ынджи!» Затем Джин Ченг обратил внимание на Ким Ынджи, которая молча пила воду через соломинку.

Она совершенно не обращала внимания на то, что происходило вокруг нее. Почему? В данный момент ее разум был занят одним человеком. Мечтает о муже? Не совсем. Она беспокоится о нем. Когда она посмотрела на время, он уже должен был быть на Хайнане, но не написал ей ни слова.

J мог видеть, что она кусает соломинку, и мог сказать, что она чем-то обеспокоена.

Он думал, что это произошло потому, что центр внимания теперь был на ней. Затем он похлопал ее по плечу, чтобы заверить, что все будет хорошо.

Его действие вернуло Ким Ынджи к реальности, что сделало ее благодарной, поскольку она могла стать следующим предметом насмешек, если бы не отреагировала вовремя.

Затем Ким Ынджи встала, молча поздоровалась и села.

«Разве она не красивая?» — спросил старший мастер Цзинь Ченг у толпы.

«Да она!» Они сразу согласились.

«Не поймите неправильно, молодые парни, так как теперь, когда она появилась, это соглашение теперь может быть наконец реализовано. Могу я позвонить Молодому Мастеру Лин Бао, чтобы он выступил вперед?»

Лин Бао, который мирно ел свой ужин, поставил посуду и встал. Он послушно подошел к нему и встал слева от него.

— Ынджи? Он мягко назвал Ким Ынджи

«Нет! Этого не происходит!» Джин Ли Ронг закричала.

«Дед!» Она кричала на дедушку.

«Всю свою жизнь я была для тебя сыновней внучкой. Я сделала все, чтобы завоевать твою благосклонность в надежде, что ты позволишь мне жениться на Лин Бао, но ты предпочел бы мне эту суку! Я твоя настоящая внучка, но ты обращаешься со мной как с чужаком!»

«Хватит! Джин Сяоран, это та дочь, которой ты так гордишься?!» Старший мастер Цзинь Ченг отругал сына.

«Не волнуйся, папа, я поговорю с ней позже». — сказал Джин Сяоран.

«Папа! Только не говори мне, что ты тоже на его стороне?!» Цзинь Ли Ронг откинулась на спинку сиденья.

Ким Ынджи, которая все это время молчала, наконец встала и посмотрела ему прямо в глаза.

«Старший мастер Джин, я предлагаю вам исполнить желание вашей внучки. Должно быть, ей сейчас тяжело. Я не хочу быть причиной ее отчаяния». Ким Ынджи улыбнулась ему.

«Ты не вызываешь ее отчаяния, эта помолвка была твоей с самого начала». — рассуждал старший Цзинь Ченг.

«Это так? Что ж, мистер Бао», — Ким Ынджи обратила внимание на Лин Бао, который оставался спокойным с тех пор, как стоял впереди.

«Прости, но я откажусь быть обрученной с тобой». Она сказала ему.

«Позвольте мне перефразировать. Мне очень жаль, но я не выхожу за вас замуж». Она сказала.

«И почему?» Лин Бао наконец говорит.

Но прежде чем Ким Ынджи успела ответить, дверь внезапно открылась, и улыбка расцвела на губах Ким Ынджи, сделав ее такой очаровательной.

«Мне не нравятся мальчики».