Глава 264 — Глава 264: Восхищение Цветком

Глава 264: Цветочное восхищение

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда мужчина увидел Чжоу Цзя, он поспешно поклонился. «Привет из города Синфу.

Мэр У Юэцзе, префект».

Чжоу Цзя посмотрел на него и сказал: «О! Вы У Юэцзе?

У Юэцзе на мгновение был ошеломлен. Как только он собирался ответить, У Тинсянь открыл дверь и вышел. Он сложил руки чашечкой перед Чжоу Цзя и сказал: «Сэр».

Чжоу Цзя улыбнулась ему и сказала: «Я хочу тебе кое-что сказать». У Тинсянь обернулся и улыбнулся. «Господи, пожалуйста».

У Юэцзе смотрел, как они вдвоем входят в комнату, и подумал про себя, что по внешнему виду магистрат знал, что он мэр города Синфу. Могло ли быть так, что человек, который забрал Чжун Бао, был женой магистрата? Он задумался на мгновение и покачал головой. Невозможный. Зачем жене уважаемого магистрата ехать в Синфу за овощами на рынке?

Чжоу Цзя рассказал У Тинсяню о том, что Ли Юй видел подчиненных Чжун Бао в

Город Синфу издевается над простолюдинами и хочет похитить Ли Ю. Он сказал У Тинсяню: «Это действительно совпадение. Я боялся, что это вызовет лишнее недоразумение, поэтому специально пришел сообщить вам. Ой! Я даже отправил мистера Цяня и Чжао Цая в город Синфу, чтобы тайно провести расследование и выяснить, не имеет ли У Юэцзе каких-либо других незаконных сделок».

У Тинсянь видел, как Чжоу Цзя последние два дня приводил своего ребенка в правительственное учреждение на работу. Он даже посмеялся над Чжоу Цзя за его спиной и сказал, что он слаб. Ему было ясно, что Чжоу Цзя говорит правду. Он благодарно поклонился и сказал: «Спасибо, что рассказали мне, сэр. Интересно, действительно ли Ву Юэцзе осмеливается баловать свою семью и создавать проблемы в сельской местности. Я не отпущу его легко после того, как проведу расследование.

Чжоу Цзя улыбнулась и сказала: «Господин Ву, не нужно быть таким вежливым. Вперед, продолжать. Я вернусь».

Чем больше У Юэ Цзэ думал об этом, тем больше боялся он. На мгновение он почувствовал себя немного взволнованным. Внезапно дверь открылась. Увидев, что лорд Ву почтительно отослал магистрата, он поспешно поклонился и стал ждать в стороне.

У Тинсянь отправил Чжоу Цзя в его комнату, прежде чем развернуться и вернуться. Он вернулся к двери комнаты и сказал У Юэцзе: «Ты здесь из-за своего зятя, верно?»

У Юэцзе поклонился и ответил: «Да, сэр».

У Тин холодно взглянул на него. «Его и тех хулиганов действительно вернули в здание правительства. Сначала вернитесь и подождите, пока правительственное учреждение проведет расследование».

У Юэцзе сделал вид, что не понял. — Сэр, что он сделал?

У Тин уставился на него и посмотрел на его мерцающие глаза. «Что он делал? Разве ты не знаешь? С этими словами он щелкнул рукавом и ушел.

У Юэцзе посмотрел на спину У Тинсяня и подумал про себя, что все кончено, и обвинил в этом свою жену и зятя. У Юэ Цзэ был полон сожаления. Он вышел из правительственного учреждения в оцепенении и сел в карету. Кучер спросил: «Учитель, мы возвращаемся в Синфу?»

«Возвращаться!» У Юэцзе стиснул зубы и сказал: «Я должен вернуться и посмотреть, что они сделали за моей спиной».

У Тинсянь первым вышел из комнаты бронирования. Подумав об этом, он отправил двух констеблей в город Синфу, чтобы собрать доказательства относительно У Юэцзе и Чжун Бао, прежде чем вернуться домой с мрачным выражением лица.

Семейная резиденция Ву представляла собой дом с тремя входами. Миссис Ву, или мадам Гао, была моложе его. Это была красивая женщина в красном платье с длинными бровями и миндалевидными глазами. Когда мадам Гао увидела, что У Тинсянь вернулся с мрачным выражением лица, она подошла и с беспокойством посмотрела на него. «Мастер столкнулся с чем-то недовольным сегодня в правительственном учреждении?»

«Да», — торжественно ответил У Тинсянь и направился к кабинету. Госпожа

Гао последовал за ним в кабинет и обеспокоенно спросил: «Что случилось? Разве

магистрат сбил вас с толку?

У Тинсянь покачал головой и рассказал мадам Гао, что ему рассказал Чжоу Цзя и как У Юэцзе пришел его искать. Чем больше говорил У Тинсянь, тем злее он становился. Он в гневе хлопнул по столу. «Эта собака позволила Чжун Бао издеваться над простолюдинами в городе Синфу. После того, как его остановила мадам Ли, он даже хотел остановиться и отомстить мадам Ли. Его схватили и вернули в правительственное учреждение. К счастью, лорд Чжоу пришел сообщить мне. Иначе я бы до сих пор был в темноте».

Услышав это, мадам Гао вздохнула с облегчением. Она посмотрела на Ву Тинга и улыбнулась. «Похоже, господин Чжоу никогда не думал стать с вами врагами. В противном случае он не пришел бы сообщить вам. Вместо этого он бы тайно собрал доказательства преступлений Ву Юэцзе, чтобы иметь власть против тебя.

Ву Тин откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул. «Это верно! Эти двое — любимцы Его Величества. Если они ухватятся за мою слабость и отдадут ее, моей карьере конец. Давайте подружимся с семьей Чжоу в будущем. Разве ты не говорил, что хочешь пригласить мадам Ли полюбоваться цветами? Вы отправили приглашение?

Мадам Гао посмотрела на него с улыбкой. «Я сделал. Вы сказали мне подружиться с этой госпожой Защитницей. Я помню это в своем сердце. Я бережно выращивал эти восемнадцать ученых в течение нескольких дней, и завтра они расцветут. Сегодня я попросил Чжу Цин передать приглашение и пригласить мадам Ли прийти завтра, чтобы полюбоваться цветами».

Мрачное лицо Ву Тин наконец расплылось в улыбке. «Да! Я спокоен, мадам.

На следующий день Ли Юй позаботился о семейных делах. Уговорив Янъяна, она пошла в кладовую, чтобы взять два случайных подарка, и отнесла Гу Юй в дом товарища Ву, который был недалеко.

Мадам Гао стояла у двери и ждала прибытия мадам Ли. Увидев, что все собрались, а мадам Ли по-прежнему нигде не было видно, мадам Гао не могла не волноваться.

В этот момент из правительственного учреждения вышла высокая и красивая женщина. На ней было пурпурно-красное платье, ее черные волосы были зачесаны в пучок, а на голове была только простая нефритовая заколка. В ее действиях сквозило чувство свободы, а в каждом ее взгляде и улыбке было неописуемое очарование. Она подошла с круглолицей служанкой. Госпожа Гао вздохнула в своем сердце. Она не ожидала, что мадам Ли окажется несравненной красавицей.

Мадам Гао подошла и почтительно поклонилась. «Здравствуйте, мадам Ли. Спасибо что пришли.» Ли Юй вышел вперед и ответил на приветствие

улыбка. «Я пришел поздно. Пожалуйста, простите меня, мадам Гао».

Увидев скромность Ли Юй, мадам Гао улыбнулась еще больше. «Нет нет. Мне очень приятно видеть вас здесь! Пожалуйста!»

Мадам Гао с улыбкой вежливо приветствовала Ли Юя на заднем дворе. «Я давно хотел пригласить мадам поиграть, но не было подходящей возможности. Вчера я видел эти восемнадцать деревьев ученых в цвету, поэтому я нашел причину пригласить вас полюбоваться цветами. Мой господин сказал, что правитель Чжоу молод, многообещающ и несравненно красив. Мне все еще было интересно, как выглядит жена правителя Чжоу. Сегодня я вижу, что вы действительно пара, заключенная на небесах».

Ли Ю вежливо улыбнулась и сказала: «Мадам, вы мне льстите. Я должен был угостить всех, но я действительно не умею проводить банкеты. В сочетании с тем фактом, что я только что прибыл в Юньчжоу, у меня много дел, поэтому я отложил это в сторону».

Они вдвоем прошли через лунные ворота и вошли в сад. Ли Юй увидел, что в саду построен павильон. Павильон был окружен цветущими бессмертными цветами. Несколько женщин стояли перед несколькими горшками в саду и указывали на цветы, хваля их. Рядом с ними стояли мадам Лин и молодая женщина.

Когда несколько женщин из семей военных увидели, как вошли Ли Юй и мадам Гао, они собрались вместе и зашептались: «Я слышал, что эта мадам Ли преподала урок девушке из семьи Ван. Это действительно приятно! Она смотрит на нас свысока и говорит, что мы вульгарны. Оказывается, она была так себе».

Женщина ярко улыбнулась и сказала: «Правильно… Когда я услышала об этом в тот день, я была так счастлива, что съела лишнюю тарелку!»

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!