Глава 29

Случайная встреча

Ли Мэй отвела Ли Ю в восточную часть деревни. По пути Ли Юй увидел, что большинство домов в восточной части деревни представляют собой соломенные хижины. «Тетя, их жизнь довольно трудна».

Ли Мэй кивнула. «Все эти семьи бежали сюда, и большинство из них полагаются на рисовые поля, чтобы выжить. Большой участок плодородной земли у реки принадлежит семьям Чжоу и Сюй. К счастью, у тети есть ты. В противном случае она могла бы быть только арендатором».

Тётя и племянница болтали, пока шли к дому с соломенной крышей. Ли Мэй повела Ли Юй в огороженный двор.

— Ан здесь? Звонила Ли Мэй.

Цзян вышел из дома со слезами на глазах. — Тетя Ли, почему вы ищете меня?

«Ваша сестра Сяоюй сказала, что сначала пришлет вам немного риса и вычтет его из вашей зарплаты. Где твоя мать?

В этот момент женщина с желтоватым лицом вышла, дрожа, держась за стену. — Ан, кто тебя ищет?

Ан быстро подошел, чтобы помочь своей матери. «Мама, это тетя Ли и сестра Ли».

Ли Ю передал рис Ань, прежде чем она ушла. «Тетя, я Сяоюй. Ан идет ко мне домой на работу завтра. Сначала я пришлю ему немного риса.

«Это Ли Мэй и Сяоюй? Какой редкий гость. Я не видел вас двоих уже несколько лет.

Ли Мэй посмотрела на ее желтоватое лицо и почувствовала некоторую грусть. «Старшая сестра Цянь, хорошо отдохни. Завтра я буду работать в доме моей племянницы.

Цянь задыхался. «Спасибо, что позаботились о моем Ане».

Ли Мэй улыбнулась ей. «Старшая сестра Цянь, хорошо отдохни. Мы вернемся, когда будет поздно».

Слезы текли из глаз Цяня, когда он кивнул сдавленным голосом. — Хорошо, Ан, быстро проводи их.

Ан послал Ли Ю и ее племянницу к двери и поклонился им. Со слезами на глазах он сказал: «Спасибо, тетя Ли. Сестра Ли».

«Все в порядке. Возвращайся и позаботься о своей матери». Тетя и племянница быстро пошли домой.

Вернувшись домой к обеду, Ли Мэй посмотрела на Ли Ю и с улыбкой сказала: «Юэр, мы с твоим дядей наблюдаем за участком земли. Когда здешняя пустошь будет застроена, мы с твоим дядей вернемся ремонтировать дом.

«Хорошо, завтра я найму людей на работу. Вы с дядей можете вернуться и нанять кого-нибудь, чтобы отремонтировать дом.

«К чему торопиться? Неважно, если это займет несколько дней. Нам все еще нужно идти в поля завтра утром. Поторопись и отдохни».

На следующее утро, когда Ли Юй и другие прибыли на поле, они увидели, что Ань уже копает землю и собирает камни. Ли Юй быстро остановил его. — Ан, иди ешь.

Ан взглянул на Ли Ю и улыбнулся. «Сестра Ли, я ел здесь».

Ли Мэй посмотрела на него и улыбнулась. «Этот ребенок слишком вежлив. А Цин, отведи Ана поесть».

«Брат Ан, пойдем со мной!» Ли Цин подошел и потащил его домой.

«Мы опаздываем.» Чэнь Яохуэй и мадам Ли также прибыли со своими мотыгами.

Ли Юй увидел, что Чэнь Яохуэй и госпожа Ли тоже прибыли. «Мы тоже только что вышли. Дядя Чен, тетя Ли, спасибо за вашу тяжелую работу».

Мадам Ли улыбнулась и погладила Ли Юя. «Этот ребенок всегда такой вежливый».

Ли Юй улыбнулся и сказал Чэнь Яохуэй: «Дядя Чен, я хочу нанять еще двух человек для работы, чтобы тетя могла вернуться и отремонтировать дом. Просто следите за зарплатой с прошлого раза. Думаешь, в деревне есть кто-нибудь подходящий?

Чен Яохуи на мгновение задумался. — Да, хочешь, я помогу тебе позвонить им?

«Хорошо, спасибо.» Ли Ю улыбнулась.

Чэнь Яохуэй отложил мотыгу и пошел в деревню. Ли Мэй сердито сказала: «Дитя, почему ты так торопишься?»

Мадам Ли вытерла пот с лица. «Старшая сестра, давай воспользуемся тем, что теперь все свободны, и быстро все исправим. Я слышал от своего тестя, что нам, вероятно, придется снова прислать рабочих через несколько дней.

Когда Ли Мэй услышала это, она нахмурилась и сказала: «Почему мы снова должны выполнять тяжелую работу? Последние несколько лет действительно заставили меня волноваться».

«Я слышал, что требуется много дней, чтобы построить док для ремонта реки. Вздох! Я только что собрал немного еды, и мне снова нужно тратить деньги. Эти дни становятся все более и более трудными».

Увидев их жалкие лица, Ли Юй тоже втайне забеспокоился. Чен Яохуэй привел четырех мужчин с мотыгами. Он указал на троих и улыбнулся Ли Ю. «Сяоюй, все эти дяди хорошо работают в деревне».

Ли Юй улыбнулся им и сказал: «Спасибо, дяди, за вашу тяжелую работу».

Высокий и крепкий мужчина средних лет от души рассмеялся. «Что сложного в работе! С деньгами я могу работать с утра до ночи. Ха-ха…”

«Да! Мы должны поблагодарить вас», — сказали все, закатывая рукава и приступая к работе.

Ли Мэй наняла еще несколько человек. Подумав, что это будет стоить около 100 медных монет в день, она попросила Юэр пойти на перекресток и продать эти маринованные овощи. Она остановила Ли Ю. «Ю’эр, ты должен пойти на перекресток, чтобы посмотреть!»

Ли Ю взглянула и увидела, что те немногие, кто пришел, хорошо работают. — Ладно, пойду посмотрю.

Ли Юй положил мотыгу и вернулся домой. Как только она переоделась в платье, вбежала Чжаоди. «Кузен, у дверей кто-то по имени Чжу Цзы хочет 50 банок маринованных овощей и гороха».

«Хорошо, приведи его. Я иду». Ли Юй поспешно взял буклет у Ли Цин. Когда она вышла из спальни, то увидела, как Чжаоди вместе с Чжу Цзы наполняет бамбуковую корзину маринованными овощами.

Ли Юй тоже поспешно наполнил две бамбуковые корзины. Ли Юй нес бамбуковые корзины и ставил их на тележку, чтобы сообщить об этом Чжаоди. Затем она села в тележку и вместе с Чжу Цзы поехала в гостиницу Шунь Фэн на дороге с трехсторонним движением.

Увидев, что Ли Юй и Чжу Цзы прибыли, лавочник Лю потер руки и радостно посмотрел на маринованные овощи в корзине. «Сяоюй, я продал все маринованные овощи, которые вы здесь разместили. Купцы, перепробовавшие их все, сказали, что ваши маринованные овощи вкусны».

Ли Юй тоже обрадовался. «Хорошо, что тебе нравится. Дядя Лю, простите за беспокойство.

Крепкий мужчина быстро подошел и призвал: «Старый Лю, поторопитесь. Мы собираемся отправляться.

«Идет, идет». Владелец магазина Лю поспешно привел Ли Юя, чтобы тот погрузил маринованные овощи в тележку для мулов.

Когда мужчина увидел густое сено в бамбуковой корзине, он удовлетворенно улыбнулся. «Вздох! Ваша семья дотошна. Маринованные овощи, которые я купил в Грин-Маунтин-Сити, почти разбились».

Ли Юй улыбнулся и ответил: «Вот что мы должны сделать. Дядя, если ты думаешь, что это хорошо после того, как я съел маринованные овощи моей семьи, помоги мне продвинуться. Маринованные овощи в моей семье называются маринованными овощами Цинъюй. На банке два перца чили».

«Хорошо.» Мужчина с готовностью согласился заплатить и крикнул шедшим впереди: «Ребята, пошли! Ребята… Конвой медленно удалялся.

Ли Юй и лавочник Лю вернулись в гостиницу. Владелец магазина Лю улыбнулся и сказал: «Сяоюй, включая 15 кувшинов, которые вы разместили здесь, и те, которые вы только что продали, всего было продано 65 кувшинов. Я собрал 15 банок маринованных овощей. Кроме денег с посылки, я заплачу тебе 317 медных монет».

«Хорошо.» Ли Ю убрала медные монеты и с улыбкой указала на бамбуковую корзину. «Дядя Лю, на этот раз я принес по 10 баночек каждого вида. Я записал их все в этом буклете. Пожалуйста, проверьте номера и распишитесь в буклете».

Продавец Лю взял буклет и пролистал его. Он увидел, что в буклете указано, что было десять банок бобовой пасты от 20 июля… и он ясно помнил каждую из них. Лавочник Лю кивнул. «Хорошо, я уже посчитал их. Я подпишусь здесь!»

Ли Ю указал на дату. «Да, после того, как вы подпишетесь здесь, мы проверим счета в соответствии с этим».

Лавочник Лю расписался сзади. Ли Юй взял буклет и сказал: «Дядя Лю, моя семья все еще пашет. Придется побеспокоить вас с маринованными овощами.

Лавочник Лю с улыбкой махнул рукой. «Все в порядке. Вперед, продолжать!» Ли Юй вышел из гостиницы и быстро направился к городу.

Чжан Гуйсян прислонился к окну машины и увидел Ли Ю, идущего с официальной дороги. Она погладила Чжан Гуйшэна, который прислонился к стене машины и притворился спящим. «Брат, посмотри. Это та сука Ли Ю.

Чжан Гуйшэн посмотрел на Чжан Гуйсяна и с отвращением нахмурился. «Игнорировать ее. Пойдем.»

— Дачун, останови машину. Чжан Гуйсян остановил Дачуня, который вел машину, и потянул Чжан Гуйшэна. «Я не ухожу. Она ударила меня в прошлый раз, и у меня долго болел живот. Брат, ты должен помочь мне выплеснуть мой гнев».

Чжан Гуйшэн нахмурился и посмотрел на Чжан Гуйсяна. «Как ты собираешься излить свой гнев? Как вы думаете, семьи Чжан и Ли остались прежними?»

Чжан Гуйсян посмотрел на него и улыбнулся. «Брат, пока ты будешь относиться к ней хорошо, она будет подлизываться к тебе».

Когда Чжан Гуйшэн услышал это, он почувствовал себя немного самодовольным. Он вспомнил, что каждый раз, когда Ли Юй видела его, ее лицо краснело, а шея жалко сжималась, вызывая у него отвращение. Затем он подумал о том, как его отец повсюду попрошайничал, чтобы собрать деньги. Он чувствовал, что должен проявить к ней некоторое уважение.