Глава 530 — Глава 530: Посещение банкета

Глава 530: Посещение банкета

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Старейшина госпожа Гонг подумала об этом и почувствовала, что это имеет смысл. Она улыбнулась и сказала им двоим: «Вы еще не знаете, но это семья принцессы Ичунь и семья принца-консорта. Эти две семьи только что услышали, что дворец выбирает их детей для поступления во дворец в качестве товарищей по учебе. Чтобы позволить своим детям войти во дворец и учиться вместе с ними, семьи чуть не сломали головы».

«На самом деле такая вещь есть, но среди детей, которые на этот раз вошли во дворец, чтобы учиться с ним, нет никого из семьи принцессы Ичунь или семьи принца-консорта?» Сказала мадам Гонг.

Мадам Дагонг улыбнулась и кивнула. «Да, это дело распространилось даже на дворец. По этому поводу вдовствующая императрица даже издала указ объявить обеим семьям выговор и предоставить им возможность уладить свои семейные дела».

Мадам Гонг кивнула. «Пришло время хорошо их контролировать. Посмотрите на этих потомков императорской семьи. Большинство из них борются друг с другом. Они не сделали ничего хорошего».

«Да!» Мадам Дагонг улыбнулась и кивнула. «Банкет начался. Пойдем!»

КоробкаНет

vel.com

После того, как немногие из них подошли и сели, они только начали есть, когда люди одно за другим подали блюда. Поев некоторое время, к Ли Юю подошла пожилая женщина и поклонилась. «Мадам Ли, моя принцесса-консорт приглашает вас в свадебный зал. Она хочет тебя видеть.

Ли Юй равнодушно посмотрел на нее. «Извините, мне сейчас неудобно входить в свадебный зал».

Старуха на мгновение остолбенела. Она неловко улыбнулась и сказала: «О! Извините за беспокойство.» С этими словами она отступила.

Госпожа Гун взглянула на отступившую старуху и прошептала Ли:

Ю: «Это бабушка Янь Си. Почему она тебя ищет?»

Ли Ю опустила глаза и сказала: «Она сказала, что ее окружная принцесса хочет меня видеть. Я отверг ее. Я расскажу тебе, когда вернусь.

Мадам Гун кивнула и оглянулась на бабушку Янь Си, прежде чем повернуть обратно, чтобы съесть вино.

Бабушка Янь Си вернулась в свадебную комнату и сказала Ю Янь, которая была одета в корону феникса и свадебную одежду: «Принцесса-консорт, мадам Ли сказала, что ей неудобно входить в свадебную комнату».

Ю Ян небрежно кивнул. «Понятно. Ты можешь уйти!»

Бабушка Янь Си удивленно посмотрела на нее и ушла.

Ю Янь посмотрела на красный узор на своих ногтях и тихо сказала: «Ты не смеешь меня видеть, но я хочу тебя видеть!»

После банкета Ли Юй и сестры Гун попрощались и ушли. На обратном пути Ли Юй кратко рассказал сестрам Гун о семье Юй.

Когда сестры Гун услышали это, они вздохнули и сказали: «Вот какие бывают наложницы. Когда их статус низкий, они хотят сделать еще один шаг вперед. Сделав еще один шаг вперед, они хотят сделать еще один шаг вперед. Лейтенант округа Юй еще хуже. Он зависит от своей жены и использует ее серебро, чтобы вырастить свою наложницу. Он даже просил ее быть великодушной и не суетиться по этому поводу. Такой зверь недостоин быть мужем и отцом».

Старейшина госпожа Гун на мгновение задумалась и сказала Ли Юй: «Ах Юй, как только такой презренный человек, как мадам Юй, добьется успеха, если она встретит кого-то с более низким статусом, чем она, который видел ее невыносимую сторону, она обязательно отомстит. . А, Ю, тебя это не беспокоит, но я думаю, что она определенно захочет похвастаться перед тобой».

Ли Ю улыбнулся. «Тетя, Особняк регионального короля не поддерживает контакты с семьей Чжоу. Пока она меня не беспокоит, я не могу о ней беспокоиться».

Госпожа Гун презрительно сказала: «Ах Ю, тебе вообще не нужно заботиться о таком человеке! Если бы она все это время была снаружи, она могла бы стать любовницей герцога Фу. Имея такой статус, наследник герцога и его жена, возможно, еще не напали на нее. Теперь, когда она уговорила герцога Фу жениться на ней и так полюбить ее, наследник и его жена обязательно с ней разберутся. Такой человек, как она, считающий себя умным, поймет, что особняк герцога — не лучшее место для проживания, менее чем через полгода».

Старейшина госпожа Гонг кивнула. «Это верно! Герцог Фу всю свою жизнь дурачился. Может быть, он увлекся? Может быть, он был отравлен ядом безумия Мяоцзяна!»

Госпожа Гун рассмеялась, когда услышала это. — Кузен, ты слишком много повидал, когда был девочкой. Не существует такого понятия, как яд увлечения».

Старейшина госпожа Гонг тоже засмеялась, когда услышала это. Ли Юй посмотрел на них двоих и сказал с улыбкой: «Может быть, его накачали наркотиками и контролировали».

«Ах Ю, неужели на свете существует привораживающий препарат?» — удивленно спросили сестры Гонг.

— Я видел это в книге. Ли Ю развела руки и улыбнулась.

Экстази не было. Контролируемыми людьми были не что иное, как наркотики, вызывающие привыкание, такие как опийный мак, марихуана и порошок пяти камней.

На следующий день, девятого сентября, Чжоу Цзя и Ли Юй привезли троих детей в поместье с горячими источниками.

Когда карета подъехала к входу в поместье, Чжоу Цзя вместе с Ли Юем вышли из кареты. Он указал на небольшой холм перед собой и сказал Ли Юю: «В то время Жуи и другие часто прибегали поиграть. Они совершенствовались, пока я учился. Если бы я знал раньше, я бы совершенствовался вместе с ними».

Ли Ю взглянул на него. «Мы мало что можем сделать с позитивами. Давайте не будем говорить о прошлом. Ты так долго учился у меня все эти годы, но я никогда не видел, чтобы ты сделал себе имя».

Чжоу Цзя сухо рассмеялся. «Женушка, разве я не занят на работе?!»

Ли Ю закатила на него глаза. Янъян злорадно посмотрел на Чжоу Цзя. «Отец,

Мать презирает тебя. Смотри, я уже превзошел тебя. Тебе придется много работать!»

Чжоу Цзя оскалился и подошел к Янъяну. «Маленький злодей, как ты смеешь подливать масло в огонь?»

«Айо! Отец такой страшный. Мне нужно быстро бежать». Янъян развернулся и побежал. Чжоу Цзя улыбнулся и погнался за ним.

Ли Юй посмотрел на отца и сына, вбегающих в поместье один за другим. Она вернулась в карету и посмотрела на Юэюэ и Синсин, которых несли бабушка Чен и Син Хуа. «Отец и брат сбежали.

Давай погонимся за ними».

Когда близнецы увидели приближающуюся Ли Ю, они протянули руку и набросились на нее. Ли

Ю держал по одному в каждой руке. «Пойдем! Я приведу тебя поиграть с водой».

Чжоу Цзя преследовал Янъяна в поместье. Когда он вошел, он увидел под стеной двора большую площадку с огненно-красными праздничными китайскими розами и гроздью бамбука Сянфэй в углу двора.

Войдя на второй этаж, вы прошли мимо коридора и пошли обратно. Он прошел через угловую дверь и пошел по мощеной дорожке к бассейну с горячими источниками. Чжоу Цзя увидел, что два бассейна уже были разделены цветочной стеной. На стене распустились фиолетовые цветы, которых он не узнал.

Ли Юй отнес двоих детей к горячему источнику и увидел Янъяна, плавающего в бассейне в маленьком пальто. Когда он увидел приближающуюся Ли Ю, он указал на цветочную стену и сказал: «Мама, вот где вы, женщины, моетесь». Ли Ю улыбнулась и закатила на него глаза. «Глупый ребенок, где твой отец?»

«Папа вернулся, чтобы переодеться», — сказал Янъян и гордо помахал Юэюэ и Синсин. «Юээр, Синъэр, приходите быстрее. Я приведу тебя поиграть с водой».

Они оба посмотрели на него и вскрикнули. Чжоу Цзя вышел из горячего источника в коротком пальто и шортах до колен, которые сшила для него Ли Юй. Ли Юй передал ему двоих детей, игравших с водой. «Сегодня я оставлю детей тебе. Мне нужно какое-то время поиграть неторопливо».

Чжоу Цзя взял детей и вздохнул, глядя на них двоих. «Вздох! Твоя мать презирает нас троих.

Ли Ю улыбнулся и помахал им рукой. Она развернулась и вернулась во двор. Она взяла свою одежду и вышла из дома. Бабушка Чен сообщила снаружи: «Мадам, снаружи есть мадам, которая хочет вас видеть».

Она пришла, как только приехала в поместье. Может быть, кто-то следил за ее семьей? Ли Ю нахмурился и спросил: «Она сказала, кто она такая?»

Бабушка Чен покачала головой. «Она не сказала, кто она. Она только сказала, что она твоя старая подруга…