Глава 407: Учитель и ученик
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Сестра Лин улыбнулась и посмотрела на серьезное лицо Фэн Цзин. Она вздохнула с сожалением. «Жаль. Ты выглядишь лучше, чем он, но твоя личность и вполовину не так хороша, как у него».
…
«О ком ты говоришь?» Фэн Цзин чувствовала, что она не будет говорить так без причины. Между ней и семьей Фэн должна быть какая-то связь.
Сестра Лин не собиралась что-либо скрывать. Она объяснила Фэн Цзин: «Профессор Фэн был моим учителем. Более того, раньше он мне очень нравился». «Профессор Фэн?» Инь Тао только что встретил семью Фэн. Когда она услышала слова сестры Линг, она не могла не удивиться. Если она правильно помнила, единственным человеком, которого можно было назвать профессором, был отец Фэн Цзин, который был преподавателем университета.
«Ты ученик моего отца?» Фэн Цзин тоже был немного удивлен. Его отец был профессором известного столичного университета. Если бы сестра Лин действительно окончила эту школу, она бы не была просто владелицей таверны.
«Это верно. Я даже преследовал его тогда. Сестра Лин посмотрела на потемневшее лицо Фэн Цзин и с улыбкой объяснила: «Однако профессор Фэн очень честный человек и очень любит твою мать. Как бы он мне ни нравился, он никогда не давал мне шанса».
Инь Тао еще раз внимательно взглянул на женщину, которая чуть не уничтожила семью Фэн Цзин, и прошептал Цзян Сину: «Сколько лет сестре Лин? Если я правильно помню, отцу брата Фэна уже за пятьдесят».
Цзян Син был ошеломлен серией разоблачений. Он сказал Инь Тао тихим голосом: «Я тоже не знаю ее точного возраста. Ей должно быть около 40 лет».
«Сорок один.» Сестра Лин ответила небрежно. Она озадаченно посмотрела на Инь Тао и Цзян Сина и слабо сказала: «Мне тогда было чуть больше двадцати. Профессору Фэну было всего лишь тридцать с небольшим. Есть ли проблема в том, что он мне нравится?»
Инь Тао и Цзян Син одновременно покачали головами. Тем временем Фэн Цзин вытянул лицо. «В то время он уже был женат».
«Я знаю, поэтому я тоже не был таким уж иррациональным». Сестре Лин все еще было немного жаль личность Фэн Цзин. В конце концов, профессор Фэн был таким мягким человеком, если подумать, что у его сына такой холодный характер. Фэн Цзин действительно был совсем неприятен.
«И вскоре после этого что-то случилось с вашей семьей. Профессор Фэн тоже взял длительный перерыв». Сестра Лин подумала о несчастном случае, произошедшем в то время с сыном профессора Фэна. Она чувствовала себя очень неловко, потому что, когда она пошла навестить профессора Фэна со своими одноклассниками, она обнаружила, что он выглядел гораздо более изможденным.
— Твоей матери лучше?
Сестра Лин знала, что мать Фэн Цзин психически неуравновешенна. Если бы она полностью отказалась от профессора Фэна, то это было бы из-за того, что случилось с матерью Фэн Цзин. Как бы сестра Лин ни отчаянно нуждалась в любви, она не могла так эгоистично причинить боль другой женщине.
«Сейчас она в порядке. Это из-за моего отца ты мне так доверял. Хотя Фэн Цзин не питал к ней никакой враждебности, тем не менее, он не мог избавиться от чувства неловкости, потому что раньше ей нравился его отец.
«Более или менее. Я считаю, что сын профессора Фэна неплохой человек. Я помню, как профессор Фэн сказал в классе, что если вы хотите чего-то достичь, самое важное — это сохранять свой темперамент. Джентльмен определенно не будет использовать недобросовестные средства для достижения своих целей».
Фэн Цзин почувствовал, что эти слова, похоже, исходили от его отца. Вот почему его дедушка никогда не возлагал больших надежд на Фэн Цзин. Человек, который не может быть безжалостен даже к своим конкурентам, не сможет унаследовать семейный бизнес.
«Итак, чтобы не обмануть мое доверие, как ты планируешь помочь Цзинцзин?» Сестру Лин больше беспокоила текущая ситуация. Пока человек, который хотел причинить вред Лю Цзин, не был пойман, она не сможет покинуть эту комнату.
«Нам лучше начать с USB-накопителя сейчас. Чем больше они хотят найти этот USB-накопитель, тем больше это означает, что он содержит важную информацию».
У Фэн Цзин уже был план. Он сказал Лю Цзину: «Лучше, если ты не выходишь из дома. Не пользуйтесь также мобильным телефоном. Не связывайтесь также со своей семьей».
«Не волнуйся. Мне не с кем связаться. Мой отец не заботится обо мне, кроме тех случаев, когда просит у меня денег. Он, вероятно, хотел бы обменять мою жизнь на большие деньги».
Лю Цзин беспомощно вытерла слезы в уголках глаз. Если бы не тот факт, что она была очень робкой, смерть могла бы быть хорошим выбором.
«Но даже так много людей на черном рынке не смогли найти USB-накопитель. Ты действительно можешь его найти?» Сестра Линг также знала, что найти USB-накопитель было лучшим решением, но и самым трудным в реальности.