Глава 244

Автор: Дуо Яня МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД

Спасибо, читатели!

«Вы носите гладкую одежду каждый день, а в хорошей едите. Думал ли ты когда-нибудь, что мне, твоей маме, еще приходится работать в поле? Ветер и Солнце, я не наелась досыта, и даже тушенки есть не могу. «Вы две нерадивые дочери, а теперь вообще работаете вместе? Вы говорите, что вы не мои биологические дети, верно?

«Не мои биологические дети. В том году случилась беда. У каждой семьи не было еды, и им приходилось есть кору деревьев, чтобы выжить. Как вы, двое малышей, выжили?

«У-, какой грех я совершил? Я вырастил двух НЕГРАТНЫХ…

«их дочери выходили замуж за других семей и беспокоились о семьях своих родителей. Они взяли некоторые вещи из семей своих родителей. Эти два неблагодарных действительно хороши. Они на самом деле не хотят иметь ничего общего со своими родителями. Если они не животные, то кто они? Ах, какие они? ”

Мать Кан Села на землю и хлопнула себя по бедру, когда плакала. Она была настолько потрясена, что это потрясло землю. Между тем, Кан Дацяо был напуган до глупости. Когда она услышала, как мать Кан ругает ее, она поспешно подбежала и опустилась на колени на землю. Она плакала: «Мама, мама, это не то, что ты думаешь. Нет, МАМА, сестричка…

Прежде чем она успела закончить, Кан Сяоцяо помог Кан Дацяо подняться и сказал с холодным лицом: «О чем тут плакать? ”

«Не ты ли решительно сказал, что замужняя дочь будет забрызгана водой? ”

«Ты лучше всех знаешь, твоя биологическая дочь или нет. ”

Затем Кан Сяоцяо откинул волосы Кан Дацяо и сказал с холодным взглядом: «Это твоя биологическая дочь? Посмотрите, как вы относитесь к своей биологической дочери. ”

«Ее лицо в крови, а ногти в царапинах. Это то, что сделала бы биологическая мать? Мои невестки, могу я спросить, когда вы когда-нибудь видели такую ​​порочную биологическую мать? ”

«Моя старшая сестра очень страдала в семье мужа. Она была замужем больше полугода, но так и осталась девственницей. Семья мужа сделала ее вдовой и отказалась дать ей ребенка. Они заставили ее работать как рабыню и позволили бить, оскорблять и унижать ее. Они даже лишили ее всякой надежды. ”

«Даже если так, как биологическая мать моей старшей сестры, вы все равно заставляли ее продолжать оставаться в бездне боли. Это ты своими руками столкнул ее в пропасть. Мне было нелегко ее вытащить, а тебе? ”

— Разве ты не хочешь, чтобы она сильно страдала? Разве ты не хочешь, чтобы она поскорее умерла? ”

«Как может быть на свете такая порочная мать, как ты? Вы даже сказали, что развод моей сестры отсрочит женитьбу вашего сына. ПТУИ — ”

«Позвольте мне сказать вам, что с такой порочной матерью, как вы, любая дочь, которая выйдет замуж за члена вашей семьи, будет иметь только восемь жизней неудач. Или, возможно, они даже не биологические. Вот почему они столкнули свою дочь в огненную яму. ”

— Ты воспитал такого неблагодарного, но все еще ожидаешь, что он будет к тебе почтительным. Хех, желаю тебе долгих-долгих лет жизни. Долгая и долгая жизнь. Убирайтесь все вы…

«Я скажу это снова. Мы с сестрой замужние дочери. Как мы можем не быть под вашим контролем? Вы уже продали нас, не так ли? Более того, вы продали нас по хорошей цене. ”

«Вань Шуся, запомни это. Если ты снова посмеешь замышлять какие-то планы на мою сестру, я позволю твоему младшему сыну провести остаток своей жизни с Кангом. Ты веришь мне? ”

Мать Кан была ошеломлена на месте. Она не знала, было ли это из-за того, что Кан Сяоцяо говорила слишком быстро, или из-за того, что ее слова были слишком свирепыми, или из-за того, что двое ее сыновей внезапно издали болезненный вой. Когда она пришла в себя, то увидела, что ее младший сын лежит на земле с кровью, стекающей из уголка рта.

Старший сын был на ней сверху, а сверху на него была нога. На нем были черные кожаные туфли, которые блестели и блестели. Однако она никогда не видела ноги с такой мощной убийственной аурой. Она была так напугана, что все ее тело дрожало. Она чувствовала, как на нее смотрит пара свирепых глаз… Эти глаза были подобны пламени, обжигающему все ее тело до боли.

Однако она по-прежнему бросалась на своих двух сыновей, не заботясь ни о чем другом. Затем она подошла, чтобы схватить эту ногу, и при этом она закричала: «У ����, вы, люди, получившие тысячу порезов, быстро отпустите моего сына. Отпусти моего сына, Ву…

«Отпусти моего сына, разве ты не видишь, что его рвет кровью? Он умирает, Ву, умоляю тебя, умоляю тебя, отпусти моего сына. ”

«Я буду слушать тебя, я буду слушать тебя. Мне уже все равно, мне все равно. Ву, я не ищу неприятностей с тобой и твоими сестрами. Отпусти моего сына, Ву…

Мать Кан плакала, пока небо не потемнело. Теперь она тоже боялась. Этот сын был ее жизнью. Она была мясом с ножом, так что могла делать что угодно. Однако ее сын не смог этого сделать. Ее сын был всего лишь подростком, таким хрупким… …

Лу Ичэнь отпустил ногу, когда увидел ситуацию. Затем, холодно сказал он, «отойди…»

Кан Тяньмин был полон обиды. Он сказал, что не позволит маме приехать, но в итоге она настояла на том, чтобы прийти. Теперь, как его зять, как он мог ладить со своим зятем, когда его шурин дал ему лицо?

Что еще более важно, как его младшая сестра предстанет перед другими в будущем после того, как его мать подняла такой шум? Ему стало стыдно за свою младшую сестру. В этот момент у него не хватило лица, чтобы посмотреть на Кан Сяоцяо. После того, как он встал, он сказал с очень некрасивым выражением лица: «Мама, перестань плакать. Быстро приведите третьего брата в больницу, чтобы посмотреть. ”

Мать Кан теперь тоже боялась. Она быстро сказала: «Да, да, да, босс. Босс, быстро несите вашего третьего брата. СОБ — , поторопитесь. Босс, если ваш третий брат мертв, я сдеру с вас кожу заживо…

Кан Тяньмин был так зол, что его руки дрожали. Тем не менее, он все еще силой нес ее. Мать Кан была так напугана, что закричала: «Ублюдок, ты не можешь быть мягче? Как твой брат может терпеть…

После этого семья из трех человек быстро исчезла перед домом Кан Сяоцяо. Невестки в пустыне больше не могли смотреть шоу. Из-за разъяренного лица Лу Ичэня они также недовольно ушли, оставив двор, полный волков. Они присели на корточки с растрепанным Кан Дацяо и зарыдали.

Увидев это, Лу Ичэнь развернулся и ушел. Кан Сяоцяо медленно присела на корточки и помогла Кан Дацяо с волосами. Когда ее волосы были завязаны, раны на ее лице и шее появлялись одна за другой, из-за чего у Кан Сяоцяо текли слезы.

Слезы Кан Сяоцяо капали, когда она помогала ей расчесывать волосы по крупицам. Затем ее одежда была разорвана, а на теле появились новые раны. Руки Кан Сяоцяо дрожали, когда она смотрела на них.

Кан Дацяо обняла ее за ноги и была в оцепенении. Она не плакала и не устраивала сцен. Кан Сяоцяо медленно обнял ее и мягко утешил: «Все в порядке, сестра. Все в порядке. Все в порядке. ”

Однако Кан Дацяо все еще был похож на марионетку. Что бы ни делала Кан Сяоцяо, она оставалась прежней. Не было большей печали, чем смерть. Она не понимала, почему?

Почему другие матери так хорошо относились к своим дочерям? Почему она этого не сделала? Почему она должна терпеть такие оскорбления? Почему, почему?

Хотя остальные зрители и разошлись, далеко они не ушли. Большинство из них собрались в доме Ван Сюэхуа, рядом с домом Кан Сяоцяо. Все видели все в доме Кан Сяоцяо.

Каждый из них чувствовал себя крайне неловко. Откуда на свете могла быть такая жестокая и порочная мать? Как она могла не поражаться молнией каждый день и не умирать? Как она могла быть достойной быть матерью? Как она могла быть достойной —

Эти дикие невестки просто смотрели шоу, но им все равно было жаль сестер Кан. Как они могли быть матерью и дочерью? Они были просто врагами!