Глава 108 Ты должен бежать

Глава 108 Ты должен бежать

Киллорн даже не мог посмотреть ей в глаза. Стыд и раскаяние связали ему язык. Он не мог сказать ей ни единого слова, даже извинений. Этот гордый и высокомерный человек никогда не опускал плеч, даже когда был самым слабым сыном.

Киллорн был герцогом по природе, титулу и крови. В детстве он не имел дохода, подвергался насмешкам и оскорблениям со стороны высшего общества, но ни разу не просил у них помощи. Его собственные братья отвернулись от него, когда он был молодым волком. Теперь они были мертвы.

Его отец не был добрым человеком. Он был жадным и тратил больше денег на своих любовниц, чем на свое герцогство. Герцогство при режиме его отца сильно голодало, с тревожным уровнем смертности. Картофелем еле обходились, а кожуру давали слугам.

Даже тогда Киллорн никогда не просил о помощи. Он вырос упрямым, и теперь он сделал то, чего боялся: причинил вред собственной жене.

— Ты не это имел в виду, — пробормотал Киллорн, потянувшись к ней.

Когда Офелия отказалась своими словами, Киллорн заметил ее кратковременное колебание. Должно быть, его пустое и болезненное выражение лица произвело на нее впечатление. В одно мгновение ее губы задрожали. Она открыла рот, словно собираясь взять свои слова обратно. Но затем она сердито посмотрела на землю. «Позволь мне искупать тебя», — наконец сказал Киллорн после продолжительного молчания. «Я не трону тебя, Офелия. Мне просто нужно убедиться, что нет никаких ран, кроме этой царапины».

Офелия отшатнулась назад. Она не могла представить себе, чтобы он прикасался к ней в этом интимном вопросе. Не после того, что он сделал. Как он мог мечтать прикоснуться к ее коже после того, как бросил ее тело собакам?

— Ты не заслуживаешь знать, — пробормотала Офелия.

Затем Офелия быстро направилась к двери. Он схватил ее за запястья, его ладони были теплыми и свободными. Она опустила ноги на землю и вызывающе посмотрела на него.

Киллорн не знал, что сказать. Его сердце разрывалось от ее отказа. Все эти эмоции были для него слишком новыми. Он в замешательстве потер грудь, не понимая этого.

«Я больше не буду этого делать», — пообещал ей Киллорн побежденным и мрачным голосом. — Клянусь, Офелия.

‘Что делать? Бросить меня собакам? Купать меня? Дотронься до меня?’ С горечью подумала она про себя. — Такой великий человек, как ты, просит… что делать?

Сердце Офелии забилось. Она никогда не видела, чтобы такой великий человек, как он, просил милостыню. Его плечи были вдвое больше ее, а телосложение крупное. Он мог сразиться с гоблинами втрое своей ширины и нарезать их, как масло. Но когда дело касалось такой маленькой вещи, как она, он, казалось, боролся.

— Всего лишь один последний шанс, — уговаривал Киллорн нежным тоном.

Сердце Офелии подпрыгнуло от тепла. Она сжала губы. Он защищал ее раньше. Он сделал все, что мог, чтобы обеспечить ее месть. Ее сердце начало слабеть.

«Ты позволишь Лейле уйти на свободу».

Киллорн замер. Это был компромисс? Все, чего он просил от жены, — это осмотреть ее раны! Он внимательно осмотрел ее. Она замерзла. Цвет ее волос реагировал на климат, в этот момент он был ярким, как снег, из-за экстремальной температуры. Ее лавандовые глаза светились и отражали его бурное выражение лица.

Офелия перестала заикаться. Киллорн хотел спросить больше, но знал, что сейчас неподходящее время для этого. Но как? Когда? Все это не имело смысла. «Что?» Киллорн был невозмутим.

— Лейла, — настаивала Офелия. Офелия не могла оторвать глаз от его красивого и плутовского мужчины. Киллорн мог разорвать ее пополам. Он был огромен и возвышался над ней. Несмотря на то, каким мускулистым и сильным он был, он начал уступать.

— Т-она помогла нам, — настаивала Офелия.

«Офелия, ты не понимаешь. Повелители приказали тебе…»

— Т-тогда отпусти меня.

«Лейла выйдет на свободу», — сразу сказал Киллорн. Он с нечеловеческой скоростью провел руками по ее позвоночнику. Наклонив голову, Киллорн попытался нежно поцеловать ее, но она уже уворачивалась от него. Она ткнула его в рот и лицо, извиваясь, пытаясь ускользнуть от него.

«Офелия-«

Офелия неторопливо зашла в ванную, и он тут же последовал за ней, как потерявшийся щенок. Киллорн поднял голову и увидел, что она уже приближается к ванне. Прежде чем он успел заговорить, Офелия уже раздевалась. Киллорн мог только наблюдать за этим завораживающим чувством. Офелия снова почувствовала себя рабыней на аукционе. Она только что продала свое тело, чтобы что-то получить. Она никогда не чувствовала большего стыда. Она никогда не станет винить женщин, которые не могут контролировать свою судьбу и вынуждены делать то же самое. Когда ее поставили на их место, она поняла их трудности.

Плечи Офелии задрожали, когда платье упало ей на ноги. Она сняла нижнее белье и прижала его к груди. Затем она угрюмо оглянулась через плечо.

— Вы не присоединяетесь ко мне, мой господин муж? Aall 𝒏𝒆west ch𝒂pt𝒆rs на no/v𝒆l𝒃i/n/(.)c𝒐m

Киллорн едва мог здраво мыслить. Среди покачивания камина он был очарован ее красотой. Пламя танцевало на ее бледной коже, заставляя ее волосы сиять, как кристаллы. Ее гибкое тело было едва прикрыто, обнажая стройные ноги, кремовые бедра, которые ему хотелось укусить, и ее грудь, боже мой, он никогда не видел ничего более прекрасного, чем она. Его горло сжалось. Его пах мгновенно проснулся. Ему хотелось скользнуть прямо в ее тепло и снова услышать ее сладкие крики.

— Ты… — Киллорн не смог закончить предложение.

Киллорн хотел сожрать то, что принадлежало ему. Она была такой очаровательной, а он был таким нетерпеливым. Каждая клетка его тела отреагировала на ее обнаженное тело. Если бы нимфы действительно существовали, он бы представил их похожими на нее: с волосами, ниспадающими до половины изогнутого позвоночника, с двумя ямочками на пояснице и лопатками, напоминающими крылья бабочки.

Офелия была очаровательна. Киллорн знал, что не сможет оторвать от нее руки в ванне. Он собирался только еще больше напугать ее. Едва удерживая его в штанах, он быстро повернулся.

«Я видел достаточно. Одевайся обратно, я принесу бинты для твоего пореза».

Затем Киллорн исчез. Офелия не знала, должна ли она чувствовать себя оскорбленной или облегченной. Неужели он больше не находил ее привлекательной? Он бросил на нее один пристальный взгляд и тут же отвел свое внимание, как будто ее тело презирало ее. Она прижала нижнее белье к груди, приняла ванну и легла спать. Ночью Офелии приснился странный сон. Она начала видеть звезды и луну. Странные звуки наполнили ее уши. По знакомому тону она поняла, что говорит. Но мир перед ней был миром астрологии и тысяч линий, вращающихся в колесе по часовой стрелке. Затем она увидела женщину, похожую на нее, но с кровью, капающей по ее ногам.

«Бегать!» — вскрикнула женщина, хватаясь за Офелию. «Ты должен бежать!» Следующее, что осознала Офелия, это то, что она проснулась с криком.