Глава 111 Они заплатят

Глава 111 Они заплатят

Да хранят боги герцогиню. О том, чтобы человек убил сверхъестественное существо, было неслыханно. Наказание – смерть от пыток. Появились люди, способные переломить ситуацию, но какая от них польза против ведьмы? Замок не был их полем битвы. Весь мир был владением волшебника. Чтобы дать, вы должны взять. Магия магов питалась жизненной силой организма.

Когда Офелия убивала одного Альфу за другим и уничтожала одну Голову Вампира за другой, никто не знал, откуда она забрала жизнь. Это определенно было не ее тело, сияющее здоровьем и неземностью. И уж точно не рыцари Мавеза не почувствовали ни малейшей боли.

Магия Офелии исходила изнутри. Ей не нужно ничего, кроме себя и своей крови. Прямые Потомки были настоящими волшебниками, которым не требовалась помощь, кроме самих себя. И сегодня Офелия доказала верность своей теории.

Злоумышленники не смогли убежать. Они могли только смотреть вперед и назад в тревоге и шоке. Ладони женщины загорелись ярче луны, призрачным бледно-белым светом, переливающимся фиолетовым. Ее глаза больше не были человеческими, и слова не выходили из ее рта. Киллорн вернулся с битвы. Вместо облегчения при виде жены в нем зародилось другое чувство.

Битл заговорил первым. «Альфа…»

Никто не осмелился сказать ни единого слова. Платье их Луны было разорвано, слезы текли по ее лицу, глаза остекленели. Никто никогда не видел такого трагического выражения, кроме как на лице матери, хоронящей ребенка, которого она пережила. Рыцари Мавеза примчались сюда, готовые преодолеть любое испытание, но оказались бесполезными перед своей Леди Герцогиней.

— Что, черт возьми, семь адов? Эверест выдохнул и тоже направился в коридоры.

Ложная тревога о вторжении монстров.

Киллорн немедленно повернул назад, бросившись к замку, где должна была находиться его жена. Эверест догнал его в то же время, пройдя весь путь из своего крыла во дворце.

Все опоздали на секунду.

«Перезвоните нашим людям. Скажите им, что это была ложная тревога, и найдите виновника», — наконец сказал Киллорн. Его голос звучал хрипло и грохотал в тихих коридорах. Он повернулся к Битлу, который уже согласно покачивал головой.

«Сюда!» — крикнул Битл, взяв с собой каждого рыцаря Мавеза, чтобы распространить новость о ложной тревоге. Но как бы далеко ни бежали люди, как быстро несли их ноги, они никогда не могли выбросить из глаз свою Луну.

Трагедия ее удрученного лица, покрасневших щек, слез, блестящих на потрескавшихся губах, и разорванного жадностью платья.

«Я позабочусь о том, чтобы никто не свернул здесь за угол», — наконец сказал Эверест, несмотря на то, что схватился за свою величественную красную мантию. Его руки чесались обнять упавшую Офелию.

Офелия смотрела вдаль. Ни у одного из мужчин. Прямо вдаль, где небо начало темнеть. Солнце уже давно село. Появился слабый контур луны. Она моргнула. Еще больше слез катилось по ее лицу, чистому и ясному, напоминающему капли луны.

Женщина в своих владениях. Прямой потомок по крови и наследию. Эверест больше не мог выносить ее вида. Ее платье было залито кровью, создавая иллюзию, что она весь день носила красное. Только рукава обнажали белую ткань. Он резко ушел, быстро останавливая зрителей.

Киллорн подошел к жене. Его туфли забрызгали лужу крови, шлепая, как ботинки под дождем. Он преклонил колени перед своей женщиной, положил рядом с ней свой меч и был готов дать ей все, что ей нужно. — Теперь все в порядке, — уговаривал Киллорн, проводя ладонью по ее глазам. Накрывая луну. Скрывая хаос, который она создала. Она упала в его объятия. Без эмоций. Безжизненный. Он знал, что она не спит.

«Со мной ты в безопасности, Офелия». Киллорн молча взял ее на руки. От нее несло убийством и отчаянием. Он сжал хватку и отвел ее в их замок. Повсюду люди смотрели, но ничего не говорили. На глазах она была одета в малиново-красное платье. Единственное, что выдавало его, — это кровь, капавшая на землю. Был ли командир ранен? Начался ли у человеческой девушки менструальный цикл?

«О боже!» Джанетт ахнула, недоверчиво зажав руками рот. Когда лорд и хозяйка замка удалились, люди были ошеломлены и потеряли дар речи. Они поспешно достали швабры и ведра с водой, готовые вымыть пол.

«Три порции воды из ванны, немедленно». Киллорн повел жену наверх, пока слуги бросились выполнять его приказ. Он уложил жену на их общую кровать. Поверхность была огромной, но ее платье продолжало сочиться, пока не превратилось в лужу вокруг нее.

Киллорн ничего не сказал жене. Не было ничего такого, что могло бы заставить ее прислушаться. Он был свидетелем того чудовища, которое она могла совершить. Странное слово, которое она произнесла, напомнило ему о том времени, когда она читала язык богов на столбах их кроватей. Он сглотнул, пальцы сжали кулак, выпустив собственную кровь. Внезапно Киллорн почувствовал ее мягкость. Нежные, тонкие руки схватили его кровоточащую ладонь. Она что-то пробормотала себе под нос. Порез зажил. Просто так. Он взглянул на нее, ошеломленный и потерявший дар речи. На его лице отражалась смесь недоверия и раскаяния. «Офелия?» Киллорн тихо прохрипел, упав перед ней на колени. Он схватил ее за руки. Они были горячими, как уголь. Он чуть не вздрогнул от боли, но выдержал. Она все еще была в оцепенении.

Киллорн стиснул зубы и стиснул челюсти. Затем он склонил голову. Муж никогда не должен становиться на колени перед своей женщиной. От женщины всегда ожидалось, что она будет служить своему мужу, поклоняться его ногам, смотреть на него так, как будто он сам по себе является реинкарнацией бога.

Киллорн оказался мужчиной перед святилищем богини. Он выдохнул, его большое тело согнулось. Он остался в этом положении в неподвижности. Когда наступил первый этап купания, Киллорн срезал с нее платье. Он упал грудами на землю, отягощенный тем, что впитал в себя материал.

Остатки жадных трусов всплыли на поверхность, когда Киллорн погрузил ее в воду. Он вошел, несмотря на ярко-розовую воду. Льняной тканью он вытер все тело жены, а затем и свое. Она не возражала, но и не согласилась. Нахмурив брови и потемнев в глазах, он очистил ее. Самые актуальные𝓮 n𝒐vels публикуются на n(0)velbj)n(.)co/m

Во второй ванне вода все еще была мутно-розового цвета. На этот раз Киллорн вылил воду на ее волосы. Он наблюдал, как с него, словно из водонепроницаемого материала, скользили капельки-бусинки. Киллорн никогда не видел этого явления. Ее волосы оставались яркими, как луна, блестя. Когда он собрал пряди на загорелых руках, у него в горле сжалось. Ее волосы светились. Киллорн позвал третью ванну. Вода была прозрачной и чистой. Она осталась куклой, немой и вялой. Он налил ароматное масло и умылся, осторожно водя новой тканью по ее мягкой коже. Температура была подходящей. Она покоилась между его могучими бедрами. Его руки собственнически обвили ее утробу. — Офелия, — пробормотал Киллорн, опуская лоб к ее плечу. Она подвинулась, показывая склонность к нему. Он обнимал ее до тех пор, пока между их телами не могла пройти даже вода. В ночной тишине, когда свечи качались над ванной, а луна ярко и жутко светила в небе, Киллорн дал клятву. «Они заплатят».

Голос Киллорна был таким же коварным, как и преступления, совершенные Офелией. Темный. Опасный. Он крепко сжал ее нежные пальцы. Они все собирались заплатить.

Корона. Оборотни. Вампиры. Киллорн намеревался объявить войну.