Глава 128 Я считаю тебя ослом

Глава 128 Я считаю тебя ослом

Офелия была рада увидеть Джанетт в коридоре. Джанетт вышла из спальни. При виде них Джанетт поспешила вперед, склонив голову в знак приветствия.

«Пожалуйста, приготовь для нас горячую ванну, если хватит ресурсов», — пробормотала Офелия, прежде чем потащить Киллорна в комнату. Он сел возле ее туалетного столика, спиной к зеркалу и глядя на нее, когда она доставала ночную рубашку и его спальные брюки. Она аккуратно разложила все на кровати, чувствуя, что его внимание постоянно приковано к ней. Должно быть, эта задача была для него обыденной, поскольку он ничего не сказал.

Вскоре Джанетт вместе с другими горничными поднялась наверх, и ванна была тщательно подготовлена ​​вместе со всеми необходимыми инструментами. «Н-пошли, ты мог бы использовать ч-горячую воду», — заявила Офелия, притягивая его в полный рост с застенчивой улыбкой. Он стоял прямо, его взгляд был пронзительным и бесстрастным. Она не знала, что делать, поскольку он редко молчал.

Офелия стянула с себя его рубашку и бросила нижнее белье на пол, повернувшись спиной и спустившись в воду. То ли, привлеченный ее смелыми выходками, то ли грубым голодом, через несколько секунд он повиновался, скинув штаны, туфли и ботинки, а затем забрался внутрь. Губы Офелии дернулись от того, как быстро поднялся уровень воды вместе с его гигантским телом. Он сел в углу трубы, подперев колени, и выжидающе смотрел на нее. Было только одно место, где он мог ей находиться, и это было между его мощными бедрами.

— Н-нагни голову, позволь мне помочь тебе вымыть волосы, — приказала Офелия, беря полотенце и наливая достаточное количество шампуня. Опираясь на колени, она робко подошла к нему. Он фыркнул на ее слова, но схватил ее за бедра, пока она мыла ему голову. Офелия была загипнотизирована тем, насколько мягкими и шелковистыми были его волосы цвета воронова крыла. Она остро ощущала пульсирующий кончик, прижатый к ее ногам, но мудро решила проигнорировать это, смывая мыло с его головы. Киллорн прижался ртом к ее обнаженным соскам. Она вздрогнула, задыхаясь, когда он наклонился вперед, дразняще обхватывая языком бусину и притягивая ее ниже.

— П-подожди… — Киллорн отстранился, прижимаясь лицом к впадине ее груди. Офелия выдохнула, ее сердце грозилось выпрыгнуть из горла. Она с трепетом продолжала заботиться о муже. Грубым большим пальцем он рисовал чувственные, медленные круги на ее бедрах, ухмыляясь ее коже, когда ее ноги дрожали.

Несмотря на это, Офелия была прилежна. Она использовала новую тряпку и очистила его от спины до плеч. Она старалась скрыть дрожание ресниц, проводя тканью по слабым шрамам, напоминающим порку. Она старалась не плакать при виде его старых ран, некоторые из которых были слишком бледными, чтобы быть знаками, полученными в бою. Когда ее рука опустилась, он тоже приблизился к ней. Он терпеливо позволял ей исследовать, прикасаться к каждому чувствительному предмету своей скульптурной формы, созданной мускулами, отточенными годами строгих тренировок и сражений. Она увидела заживающие раны, нанесенные предыдущим нападением, и выдохнула.

— Н-все еще болит? Офелия пробормотала.

«Не тогда, когда ты прикасаешься к нему», — ответил Киллорн, потянув ее вниз, вода теперь стала мыльной от ее усилий. В его голосе была смесь сдержанности и облегчения, поскольку он старался не распутывать призрачное прошлое. Шрамы, оставшиеся на его душе, были непоправимы, но со временем он зажил. «Твое присутствие — это все, что мне нужно, Офелия, ты — мое убежище».

Сердце Офелии сжалось. Сможет ли она действительно обеспечить ему такое мягкое утешение? Безопасное место, где его боль можно было бы признать и принять? В мягком свете свечей Офелия почувствовала, что ее тянет к нему. Его грубое лицо, обычно выражающее страх, смягчилось уверенностью. Она обхватила его руками за шею, кончики ее пальцев дрожали от нежности. — Ты расскажешь мне о своем детстве? — прошептала Офелия, кладя свой лоб на его.

«Все, что вы хотите знать». Следите за текущими новостями о n/o/(v)/3l/b((in).(co/m)

— Все, — Офелия погладила его подбородок большим пальцем. Время, казалось, замедлилось, их дыхание смешалось в небольшом пространстве между ними. Она прижалась своими губами к его губам, нежно лаская, деликатная и с любопытством исследуя его уязвимость. Он издал низкий гортанный стон, сжимая ее талию. Его прикосновение было мягким, но наполненным током, который посылал волны по ее телу.

Мир растаял, не оставив никого, кроме них двоих. С каждой секундой поцелуй углублялся, когда она начала учиться. Их рты двигались синхронно, обнаруживая и наслаждаясь каждым ощущением, ее дыхание вырывалось в штанах. Это ощущение снова охватило Офелию, поскольку удовольствие проникло в ее сердце. Тела слились воедино, она опустилась к нему на колени.

В поцелуе были невысказанные тайны, молчаливое понимание. Возможно, это был шепот тоски или это было подтверждение того, что они больше не одни? Их рты идеально слились воедино, как будто вселенная создала их души исключительно для встречи друг с другом.

Когда их рты разошлись, они остались сцепленными, остановленными во времени, поцелуй затянулся. Очарованная в момент затаившей дыхание связи, Офелия встретилась с его взглядом и увидела свое отражение в складках золота. Глаза были зеркалом души, и в нем она видела себя. «Вода остывает, моя милая жена». Киллорн с легкостью поднял ее, неся, как принцессу. Она держалась за его плечи и глотала, пока он ее одевал. Его движения были плавными и точными, он старался не тянуть ничего слишком сильно и не причинить ей вреда своей силой.

Одевшись, Киллорн затащил ее под тяжелые одеяла. Он лег, глядя в потолок, ладонью поглаживая бока ее тела, в то время как она положила лицо ему на грудь. Ее веки тяжелели с каждой секундой. «Мой отец меня бил».

Офелия подняла голову. Киллорн уже наблюдал за ней. Он всегда был.

«И моя мать всякий раз, когда она пыталась защитить меня», — заявил Киллорн. «Или просто для дыхания».

Сердце Офелии сжалось. «Он запирал ее в их спальне, где ее крики разносились эхом с полуночи до рассвета, а я был снаружи, стучал в их двери, умоляя его о пощаде и вместо этого выместить это на мне», — повторил Киллорн. «В конце концов, она закрылась. Она была просто оболочкой, лишенной всех эмоций и реакций».

Офелия не смела говорить. Она прижалась к нему, крепко обняв его, прижавшись лицом к его шее. Когда он говорил, его грудь грохотала, а руки с большой потребностью обвились вокруг ее тела.

«Она как будто была мертва, но жива», — прохрипел Киллорн, запутавшись рукой в ​​ее волосах. По привычке он провел пальцами по ее серебряным локонам. «Я не мог винить ее за это. Чем меньше она реагировала, тем меньше ее наказывали. Затем он выместил свой гнев на моих братьях и сестрах, но я был самым старшим. Я позволил себе побить себя вместо них». У Офелии закружилась голова. Она представила себе маленького Киллорна, молодого и беззащитного. Не в состоянии защитить ни себя, ни свою мать. Ничего не могу сделать, но все это воспринимаю.

«Он был герцогом по титулу, но без гроша в кармане и бессильным. Он был Альфой, и никто не осмелился бросить ему вызов. Никто не осмелился вмешаться. И я не винил их, это был Суверенитет Волка». Киллорн прижался губами к ее голове. «Моя мать умерла, когда я был очень молод, от болезни, о которой никто не знал. Мой отец отправил меня в военные экспедиции, когда мне было всего тринадцать».

Горло Офелии сжалось. «Когда я вернулся, прошло более десяти лет», — продолжил Киллорн. «Я вернулся и обнаружил Марибель избитой и в синяках, всего за несколько дней до того, как женился на тебе. На следующее утро после того, как мы заключили брак, меня вызвали домой, где я убил его голыми руками. Я пощадил своих братьев и сестер». Офелия не знала, что сказать. Братья и сестры…? Она всегда думала, что это Марибель.

«За последние два года, прежде чем я вернулся к вам, я убил всех, кто стоял на моем пути к тому, чтобы стать Альфой… включая моего болезненного младшего брата, который бросил мне вызов на эту должность. Я пожалел его, и он заманил меня на скалу. в попытке убить меня, но вместо этого поскользнулся и упал насмерть, — Киллорн горько рассмеялся.

Неудивительно, что Офелия никогда не слышала даже намека на другого брата Киллорна. «Я стер его из истории, никто толком о нем не знал, кроме призрака мальчика, который всегда жил в самой глубокой части герцогства. Моему отцу было стыдно, что у него был такой слабый и больной сын, кроме всего прочего, — заключил Киллорн. «Теперь я стою здесь, и у меня нет другой семьи, кроме тебя и Марибель».

— Т-ты считаешь меня своей семьей? — повторила Офелия, отстраняясь и показывая легкую улыбку.

«Нет, я считаю тебя ослом», — фыркнул Киллоррн, закатив глаза на ее глупый вопрос. «Ты моя жена, кем еще ты можешь быть, если не моей семьей?» Офелия не смогла сдержать улыбку, расползшуюся по ее лицу. — А-и мы можем его расширить, — прошептала она. «С-много детей, которые бегали бы по дому, желательно с твоими чертами лица и смехом».

Киллорн усмехнулся ее волнению, тому, как ее глаза танцевали, как звезды, когда она представляла себе его мини-версии, сеющие хаос в коридорах. Когда он думал о своем будущем, все, что он мог видеть, это она, и никто другой. Одной ее было бы достаточно. «Тогда нам пора заняться их изготовлением», — размышляла Киллорн, сгибая палец под подбородком и приближая ее ближе. — Т-ты не устал? Офелия рассуждала. — П-после всех сражений, а ты едва исцелился…

«У меня достаточно сил, чтобы утомлять тебя всю ночь, Офелия. А теперь встань на колени, моя милая жена».