Глава 14 Чего ты хочешь

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Когда Офелия проснулась, она не могла пошевелиться ни на дюйм. В ее памяти запечатлелись воспоминания о вчерашней страсти. Когда он, наконец, вышел, из нее текла его семя.

Теперь солнечный свет лился сквозь стеклянные окна, и она была ошеломлена.

Моргнув в замешательстве, Офелия не смогла повернуть голову и осмотреться. Все ее тело было придавлено более крупным. Не говоря уже о том, что ее кожа была раздражена, конечности болели, а бедра все еще дрожали.

Взглянув несколько раз, Офелия увидела, кто заблокировал ее, и вспомнила, что привело к этому моменту. Ее лицо вспыхнуло, когда она вспомнила, сколько раз она выкрикивала его имя и достигала кульминации.

«Уже утро…» — прошептала себе Офелия, поворачивая голову и вдыхая воздух. Воздух был слегка ароматен догорающей свечой в углу комнаты.

Говоря о своем муже, Офелия моргнула.

«Хм…» Офелия взглянула вверх, первое, что она увидела, была его толстая шея. Затем его острая линия подбородка и, наконец, его рот, все еще покрытый синяками от частых поцелуев и сосания, но никогда не на губах.

Почему Киллорн не поцеловал ее в губы? Он взял от ее тела все, что хотел, но никогда не этот интимный акт?

Офелия прикоснулась к своему рту, ощутив его хрупкость, и подумала, не потому ли это, что эта часть была непривлекательной. Все остальное в ней было непривлекательно, однако он, похоже, не возражал.

— Но ты, по сравнению с ним… — беспомощно наблюдала за ним Офелия. Они лежали на боку, ее тело плотно прижалось к нему, а его руки собственнически сжимали ее.

Киллорн спрятал лицо в ее гриву. Только когда Офелия отстранилась, она увидела его правильно. Ее околдовали его неухоженные волосы — темные, как ночь, но мягкие, как шерсть. Ресницы у него были длинные, глаза напряжены от сна, а лоб сосредоточенно нахмурился.

Киллорн, должно быть, был утомлен обратной дорогой. Она задавалась вопросом, отдыхал ли он вообще всю поездку сюда. Усталость отягощала его лицо, делая его еще более зрелым. Его губы были сочными и гибкими, плотно сжатыми. Даже во сне он ощущал скованность, которая пугала даже самые сильные бури. Он был всем сильным в этом мире, с его широкими плечами, тонкой талией и ловким телом.

«Ты самый великолепный мужчина, которого я когда-либо видела…» Офелия никогда не заикалась сама, потому что некому было наблюдать или слышать ее.

Путешествующий врач однажды сказал, что ее поведение было не физическим, а психологическим. В тот момент Матриарх была в еще большей ярости, поскольку разум не мог исцелиться так быстро, как тело.

— Мой господин муж, — Офелия проверила слова на языке. Каждый раз, когда она обращалась к нему должным образом, он ее поправлял.

Медсестра Офелии однажды сказала, что жена никогда не получит привилегии любви мужа. Такая привязанность была свойственна любовнице, поскольку богатые и влиятельные люди редко женились на своей настоящей возлюбленной.

Офелия не хотела быть жадной. Она не хотела называть его по имени, опасаясь, что она воспользуется этим именем и влюбится в него еще больше. Его имя приносило такое же удовлетворение, как заточенный меч.

Сколько их было еще? Скольким женщинам он баловался за те два года, что они были в разлуке? Он никогда не смог бы сохранить целомудрие, учитывая его выносливость и ненасытную жажду.

По крайней мере, Офелия надеялась, что он чист. Она слышала истории о распутных женщинах и странных бородавках, которые появлялись у них от согревания чужих кроватей.

«Пожалуйста, пусть это будет пересчитано вручную…» Офелия задумалась, не слишком ли многого я могу требовать от этого лихого Командира.

Один взгляд. Это было все, что нужно Киллорну. Его обжигающего взгляда было достаточно, чтобы женщины раздевались перед ним. Легкая улыбка — это все, что ему было нужно, чтобы женщина стояла перед ним на коленях, умоляя его одобрения. Вот что чувствовала Офелия.

«Фу.»

Офелия замерла, каждая клетка ее тела напряглась. Она была так смущена своим взглядом, что быстро взглянула на его толстую шею. Она знала, что он проснулся, по тому, как он слегка пошевелился.

Киллорн издал тихий стон. Звук был глубоким и грохотал в его твердой груди. Ее лицо потеплело, когда она вспомнила звуки, которые она издавала, свою руку, которая потянулась к одеялу, но он быстро сжал ее, и ее крики, когда он крепко схватил ее.

«П-прости…»

Киллорн даже не пошевелился. Офелия наивно всматривалась в него, понимая, насколько утомлен этот человек. Она не могла себе представить, как несколько дней мчалась через континент верхом на лошади или в облике волка только для того, чтобы вернуться — к ней.

Офелия не могла представить, как покажет ему свое уродливое утреннее лицо. Следующие несколько минут она боролась и вырывалась из его хватки. Наконец она вся вспотела, но все равно огляделась в поисках платья.

Всю жизнь с ней плохо обращались, и Офелия научилась одеваться сама. Она предпочитала обходиться без горничной, потому что они никогда не были к ней добры. Она поспешила в ванную, сделала свои утренние дела, освежила лицо тазиком возле туалетного столика, а затем надела свежее нижнее белье, сорочку, носки до колен и другую одежду.

Офелия надела фиолетовое платье и направилась к двери. Она увидела, что палатки были плотно застегнуты, и единственными людьми снаружи были ночные охранники. Она ускользнула прежде, чем кто-либо из них заметил ее, и быстро побежала обратно в палатку Дома Евс. Там она окликнула ближайшего слугу.

— П-пожалуйста, приготовь утренний таз с водой, — заикаясь, пробормотала Офелия, показав решительный взгляд.

Горничная ответила высокомерной ухмылкой, игнорируя свою хозяйку. Она развернулась и пошла прочь.

— Н-ты меня не слышал? — сказала Офелия требовательным тоном, но ее голос дрогнул.

Горничная раздраженно оглянулась через плечо. Ненависть вспыхнула в ее глазах, когда она без слов издевалась над ней. Ее коварное выражение лица в сочетании с холодным раздражением лишь заставило Офелию впиться ногтями в ладони.

«Однажды», сказала себе Офелия. Однажды она…

«Сделай сам.» С тихим хихиканьем горничная ушла.

Именно так всегда относились к Офелии. Она всегда терпела игнорирование со стороны слуг. Зачем им обслуживать незаконнорожденного ребенка, который часто стоит меньше, чем крестьянин?

Будет ли простой слуга унижаться перед крестьянином?

Прежде чем Офелия успела это осознать, она подошла к служанке и постучала ее по плечу. Офелия сделала бы все, чтобы сбить ухмылку с лица служанки. Итак, она это сделала.

«Что вы хотите сейчас-«

ПАК!

Горничная резко ахнула, недоверчиво схватившись за лицо. Впервые в жизни ее отшлепал мастер. Дрожащей рукой горничная коснулась этого места, почувствовав покалывание под кончиками пальцев.

«Ты-«

ПАК!

Офелия ударила горничную по другой стороне лица. Она с ужасом наблюдала, как лицо горничной с обеих сторон покраснело. Ее ладонь горела как напоминание о жестоких наказаниях.

«Принеси воды. Сейчас». Офелия подняла голову. В другой раз она бы не возражала против такого жестокого обращения. Однако Офелия хотела быть хорошей женой и приносить мужу утреннюю воду.

Прежде чем Офелия успела отреагировать, горничная подняла руку. Офелия схватила чужое запястье, ее глаза сверкнули предупреждением.

— Н-не заставляй меня п-повторяться, — прошипела Офелия.

«Вам нужна помощь?»

Голова Офелии повернулась, когда незнакомая служанка вмешалась. Она остановилась, увидев их приветственное выражение. Никто из служанок Дома Евс никогда не был к ней добр, этот человек новенький?

«Пойдем со мной, миледи, я окажу тебе помощь», — продолжила горничная с дружелюбным выражением лица. «Колодец с водой далеко отсюда, но мы можем принести его вместе. Это будет хорошо?»

Офелия отпустила горничную, за которую держалась. Затем она разгладила платье и кивнула.

«Веди вперед», — решила Офелия.

Горничная вежливо склонила голову. Ненормальность ситуации смутила Офелию, но она ничего не сказала.

Офелия последовала за служанкой от палатки в том направлении, откуда, как она помнила, принесли воду.

«Это довольно далеко идти», — размышляла горничная.

Офелия сделала вид, что не услышала замечаний горничной. Она шла со служанкой довольно долго, пока они не начали заходить вглубь леса. Зловещее чувство поселилось в ее животе.

— Э-это не путь к п-колодцу, — вслух поняла Офелия, остановившись на полпути.

«Нет, это не так, миледи».

Прежде чем Офелия успела отреагировать, из-за деревьев выбежали десятки мужчин. Она вскрикнула от ужаса и обернулась, но было уже поздно. Красные глаза. Белые клыки. Она была окружена со всех сторон лесом, и не было выхода. Источник𝗲 этого контента n/o/v/(𝒆l)bi((n))

Холодный и жуткий голос наполнил воздух. Из группы вышел мужчина, обнажив свой убийственный взгляд.

«Здравствуйте, невестка».