Глава 22 Чего я желаю

Весь мир Офелии остановился. Она опустила голову в поражении, принимая свою судьбу. Она знала, что это обязательно произойдет. Ей всегда было интересно, когда он собирается это сказать. Все ее послушание ничего для него не значило. Достоинства жены, которую она усвоила с рождения, смылись насмарку.

Офелия не винила его. С таким же успехом он мог бы купить свинью на убой. Увидев ее на сцене аукционного дома, любому мужчине не хотелось бы превращать ее в жену.

Офелия была повреждена. Она опозорит Киллорна и его репутацию. Она ни на что не годилась, кроме своего упрямства.

Ладони Офелии горели от воспоминаний о том, как она его ударила. Она не пожалела об этом. Как ее муж, он должен был защищать ее. Он опоздал с ее спасением. Ее уже приучили бояться деревянной палки, которую воткнут ей в горло. Ее учили искусству соблазнения, но это ей так и не удалось. Что несколько раз спасало ее кожу, так это ее глаза и волосы — экзотическое удовольствие, как ее называли люди.

Офелия с треском провалилась на всех своих «тренировочных» уроках и даже сейчас не помнила ничего из этих туманных комнат.

— Я-если это то, чего ты-желаешь, — заикаясь, пробормотала Офелия.

Брови Киллорна взлетели вверх. Ее заикание стало намного хуже. Он подозревал, что это произошло не из-за ее беспокойства. На этот раз Дом Нилтон сломил ее навсегда.

Офелия, возможно, и раньше заикалась, но это было не так уж плохо.

«М-мой л-лорд!» Офелия вскрикнула, когда он схватил ее за воротник.

Офелии показалось, что она смотрит смерти в глаза.

Киллорн притянул ее ближе, его глаза загорелись. Сердце у нее застряло в горле. Ее поставили на колени, и она беспомощно смотрела на него. Он ослабил хватку. Она была беззащитна. Он видел это по ее дрожащим плечам, по словам, которые она сдерживала, и по отсутствию слез в ее глазах.

«Развод — это не то, чего я желаю», — кипел он резким голосом.

Без предупреждения Киллорн схватил ее за талию и посадил к себе на колени. Она застыла как камень, ее конечности окоченели. Когда же она перестанет трястись рядом с ним? Он думал, что они добились прогресса, но все ушло.

Когда Киллиан проснулся без нее, когда он обыскал ее по всему замку, именно тогда он подумал, что потерял ее навсегда. Он хотел, чтобы она чувствовала себя в безопасности в его объятиях, но недооценил пытки и травмы, которые пережила его жена, не говоря уже о том, что она стала свидетелем того, как ее собственный муж убил на ее глазах целую семью.

«Я спрашиваю, желаете ли вы развода?» — грубо спросил Киллорн, схватив ее за подбородок.

Ее нижняя губа выдвинулась вперед, напоминая ребенка, которому так и не удалось высказать свое беспокойство. Он наклонил лоб и прижался им к ее лбу.

— Ты хочешь снова покинуть меня, Офелия? Киллорн обвил рукой ее бедра, привлекая ее к себе.

Киллорн соединил их тела еще ближе, что оказалось проще, чем ожидалось. Ее одежда была тонкой, и его раздражал материал. Это было идеальное платье, чтобы содрать женщину, прежде чем насиловать ее; осознанный выбор аукционистами одежды. Откройте для себя n𝒆w chapt𝒆rs 𝒐n n0𝒗e(l)bi𝒏(.)com

Кровь Киллорна вскипела. Ему не следовало сжигать их заживо. Ему следовало содрать шкуру с каждого человека в аукционном доме. Как они смеют трогать то, что принадлежало ему? Как они посмели продать такую ​​благородную даму, как она? Как они посмели опозорить его жену?

— Н-нет… — призналась Офелия, крепко вцепившись в его доспехи, на этот раз не обращая внимания на багровые пятна.

Офелия была удивлена ​​исходом этого разговора. Она ожидала, что он потащит ее за волосы до самой церкви. Она думала, что он прикажет священнику аннулировать их брак, а она вцепилась в его ноги и умоляла.

— П-пожалуйста, я не могу этого понять, — подчеркнула Офелия.

Офелия нуждалась в нем больше, чем он мог подумать. Если Киллорн бросит ее, кому она понадобится? Это не имело значения. Он был одним из немногих людей в мире, кто хорошо к ней относился, несмотря на свою резкость.

— Офелия, — пробормотал Киллорн, его тон на этот раз смягчился. «Скажи мне, что они с тобой сделали. Ты так сильно заикаешься, что это не похоже на твои обычные привычки. Я тебя так беспокою?»

Офелия замерла. Через несколько секунд она слезла с его колен и вернулась на свое место. Это произошло в мгновение ока – так быстро, что он не успел об этом подумать. Киллорн тупо взглянул на свое пустое бедро. Затем он сердито сузил глаза.

«Ты быстрый бегун», — заметил Киллорн.

Офелия вздрогнула от свирепости, скрывавшейся под шелковистостью его мягкого голоса. Она плотно прижималась к углам кареты.

«Используй те же самые ноги и возвращайся ко мне».

— М-мой л-лорд…

«Сейчас.»

Офелия стыдливо выглянула в окно. Она не могла найти в себе силы быть достойной его нежных прикосновений. Она обнаружила себя грязной. Ни одна респектабельная дама так не продастся. Она не имела права быть его женой, а тем более заслуживать его привязанности.

Отстраненный голос Киллорна пронзил воздух. «Если ты мне не скажешь, я не смогу понять масштаб твоих страданий».

Сердце Офелии подпрыгнуло от мягкости его речи. У нее не хватило смелости ничего сказать. Ее разум отчаянно пытался запереть воспоминания об адских переживаниях от рук Натана. Ей не хотелось вновь переживать эти воспоминания.

Точно так же Офелия не хотела, чтобы Киллорн знал правду о ее страданиях; он может принять решение о разводе, если будет знать масштабы. Вместо этого она предпочла прислониться головой к окну и зажмуриться. Между ними пронеслось удушающее молчание. Ей не нужно было смотреть на него, чтобы понять, что его задумчивый взгляд бродит по ее телу.

Из-за ее мрачности тон Киллорна стал жестче. «Мне следовало лучше защищать тебя, Офелия. Я знаю это».

Офелия напряглась. Она тут же взглянула на него. «М-милорд, я не собирался л-уходить тем утром, я хотел принести вам м-утреннюю воду из т-колодца».

— Так это моя вина, что тебя забрали.

— Н-нет, я… — Офелия поняла, что они оба были неправы. Была ли она дурой, доверившись слугам своей семьи? Они всегда плохо с ней обращались, но она никогда не думала, что они окажутся в сговоре с семьей Нилтон.

Неужели Киллорн был идиотом, раз не прижавшись к жене покрепче утром? Очевидно, нет, он устал ехать через всю страну, чтобы вернуться к ней домой.

— Я только себя виню, — прошептала Офелия.

Киллорн стиснул зубы. Он причинил ей отчаяние и страдания, но она винила себя. Его пронзило чувство вины. Никакая боль, причиненная дому Нилтон, не залечит рану в их отношениях.

Наконец Киллорн понизил голос. «Подойди сюда, моя любимая жена, позволь мне обнять тебя».

Офелия не могла понять его мотивов. Почему он всегда хотел, чтобы ее присутствие было так близко к нему? Разве мужчины не ненавидели навязчивых женщин? Не будет ли тепло ее тела слишком сильным для такого теплого мужчины, как он?

— Т-тебе н-холодно? — вдруг спросила его Офелия.

Киллорн побледнел. Что?

«О-о, да, должно быть», — поняла Офелия. Возможно, именно поэтому он постоянно хотел, чтобы она была рядом с ним — чтобы они могли согреть друг друга.

Офелия оглядела карету и увидела, что над ее сиденьем лежит одеяло. Она быстро развернула его и поспешила передать ему одеяло. Оно было мягким на ощупь и слегка пахло свежим бельем. Когда она положила его ему на колени, он схватил ее за запястье.

Офелия сдержала испуганный вскрик. Она уставилась на него, его большая фигура была устрашающей, как черный лев. Даже когда он сидел, он был лишь чуть-чуть выше ее. Голос ее замер в горле. Его манящие глаза сверкнули с любопытством, губы слегка скривились. Он был опасен и решителен — две самые смертоносные комбинации.

Через несколько секунд его лицо приблизилось к ее лицу. Она почти чувствовала запах его мятного дыхания, которое прохладно касалось ее очаровательной кожи.

— Ты думаешь, мне холодно, Офелия?