Глава 29 Все, что ты пожелаешь

Офелия потеряла дар речи, ее сердце так сильно упало в желудок, что она чуть не расплакалась. Ее муж… куда собирался?

«Госпожа?» — крикнула Кора, возвращаясь по своим следам, когда поняла, что маленькой леди нигде не было видно.

Голова Киллорна резко упала на лестницу, но Офелии уже давно не было. Она бросилась догонять Кору, ее платье шуршало позади нее. Она почувствовала, как сердце колотилось в груди, голова кружилась, а дыхание перехватывало. То, чего она боялась больше всего, сбылось.

Киллорн собирался на войну? За что? Прямой потомок Богини Луны? Например, женщина, чья плоть и кровь могли исцелять как оборотней, так и вампиров?

Сердце Офелии подпрыгнуло, потому что она жалела о существовании такой женщины. Пусть небеса милостиво улыбнутся тому, кто бы это ни был…

— — — — —

Киллорн прогуливался по темным коридорам, понимая, что его любимая жена слишком сильно выделяется на фоне черного декора. Окна были настолько начищены, что отражали его недовольство. Должен ли он сделать это место более гостеприимным для нее?

Не было видно ни одного красочного украшения, особенно в бесплодном саду. Отец Киллорна ненавидел цветы, и поэтому до режима Киллорна на почве вокруг поместья ничего не росло.

Опустошение преследовало их, куда бы они ни пошли. На полу отсутствовали коврики, ведущие от входа к центральной лестнице и подметающие разные коридоры и дорожки.

Замок Мавез все еще оплакивал своего покойного Альфу. В глазах Киллорна его отец-садист ничего не заслуживал.

«Кора!» Киллорн позвал.

Офелия вздрогнула, когда услышала громовой голос Киллорна снаружи комнаты. Она молча стояла у двери, пытаясь осознать то, что сказал Эверест. Ее мысли прервал муж. Он никогда не говорил с ней таким тоном. И она могла винить только себя за то, что недостаточно похвалила замок. Она была настолько парализована собственными страхами и шоком, что даже не могла ничего сказать все время.

«Прикажите скорее торговцам к нам в дом, моей жене понадобятся новые вещи», — решил Киллорн.

— Да, Альфа, это будет сделано, — пробормотала Кора, ничуть не смущенная его внезапной грубостью. Даже до инцидента в Кровавом лесу, когда Киллорн узурпировал своего отца посредством резни, люди стаи привыкли к жестокости, поскольку покойный герцог не был добрым человеком.

— М-мой господин…

Киллорн резко обернулся. Он резко выдохнул, когда увидел, как из двери высунулась ее робкая голова. Он думал, что разговор был достаточно личным, но не осознавал, что его скрытный тон напугал последнего человека, на которого он хотел повлиять.

«Офелия.»

У Киллорна сжалось горло, когда он увидел ее заплаканные глаза. Он никогда не хотел видеть ее щеки мокрыми от чего-то, кроме его семени. Он стиснул зубы и резко повернулся к Коре.

«Где фиолетовое украшение, которое я заказал? Марибель ничего не сделала?» Киллорн был раздражен, потому что хотел, чтобы все соответствовало королевскому фиолетовому цвету глаз Офелии.

Кора могла только моргать. Она никогда раньше не видела его таким изумленным. Она полагала, что должна быть благодарна, что он не сделал ей выговор перед толпой. Это было ниже его достоинства. Он был человеком чести.

«Леди Марибель не смела прикасаться к поместью, Альфа. Она боялась, что украсит его безвкусно, учитывая ее невнятность оборок и кружев».

Брови Киллорна сошлись вместе в резком согласии. Чертовски хорошо, что Марибель не тронула ни одну часть поместья. Если бы Марибель добилась своего, это место превратилось бы в красивый розовый дворец.

— А где Марибель? — потребовал Киллорн, его голос повышался на октаву, когда речь шла о ней.

«В лесу охотятся и отказываются видеть тебя, Альфа».

— Как и ожидалось, — прорычал Киллорн. «Пусть ее оттащат обратно».

«Кричать и пинаться, если это произойдет?» – спросила Кора.

«Если вы должны.»

— Как пожелаешь, Альфа. — сказала Кора, уходя, склонив голову.

Киллорн прищурился. «Мы еще не закончили эту дискуссию, Кора».

Кора остановилась. Она сглотнула, увидев его разъяренные глаза. Вне всякого сомнения, наказание будет вынесено. Она выросла в этом поместье всю свою жизнь и знала, что отец Киллорна был жестоким человеком.

Покойный Альфа хлестал и шлепал слуг за каждую ошибку. А когда его гнев достигал пика, он даже прибегал к опустошению женщин.

Кора подозревала, что Альфа Киллорн будет сильно отличаться от этого, но она не осмеливалась предполагать.

«Т-замок хорош…»

Обе пары глаз устремились на кроткий голос, доносившийся из конца коридора. Кора не ожидала, что мадам осмелится ответить Хозяину поместья. Не говоря уже о том, что Киллорн был Альфой. Никто не должен был ослушаться его или спорить с ним. Его мнение было законом. Его слова были абсолютными.

«Вы должны быть благодарны мадам». Это было последнее, что кипело Киллорна перед тем, как броситься к жене.

Кора была ошеломлена. Неужели… не было никакого наказания? Она медленно моргнула и посмотрела на робкую женщину в новом свете.

Кора всю свою жизнь служила дому Мавез и никогда не встречала такой мадам, как нынешняя. На самом деле, покойная мадам тоже была женщиной с тихой речью, но у нее было слишком много синяков на лице и теле, чтобы можно было себе представить, как она сможет высказаться.

Всякий раз, когда Коре приходилось прикрывать одного из слуг после того, как они подверглись насилию, мадам нигде не было видно. Кора однажды обиделась на мадам за это, но знала, что молодая жена ничего не сможет поделать. Ее уже пытали в постели. Конечно, покойная госпожа не хотела, чтобы ее ударили на глазах у скромной служанки.

«Что ты здесь делаешь?» — грубо спросил Киллорн, схватив жену за талию и затолкав ее в комнату.

Кора была еще больше ошеломлена тем, насколько мягким был его голос. Последнее, что она увидела в нем, были его широкие плечи, но опущенная голова. Он старался как следует услышать свою жену. Коре показалось, что на нее облили холодную воду. У нее был многолетний опыт обслуживания людей Мавеза, но она никогда не была свидетельницей чего-то столь поразительного, как это.

Их бессердечный Альфа… заботился о человеческой девушке.

— — — — —

«Ты плакала». Это был не вопрос. Это было наблюдение.

Киллорн провел рукой по ее лицу. Он обхватил ее щеку, смахивая большим пальцем влагу.

Офелия упрямо покачала головой, держась за его запястье двумя робкими руками. Он нахмурился, увидев ее деликатный жест. Любой мужчина почувствовал бы внезапное желание заявить на нее свои права, если бы она вела себя подобным образом.

Офелия была совсем маленькой по сравнению с его ростом и размером. Одна только его ладонь могла занять половину ее лица.

Киллорн застонал, когда почувствовал волну внизу. Они только что это сделали, но теперь, когда была кровать, ему не терпелось сделать это снова.

«Это было ошеломляюще, я должен был подготовить вас к тому, сколько людей будет присутствовать». Киллорн неловко почесал затылок. — И здесь нет ничего фиолетового, но мы скоро вставим его в украшения, Офелия, так что перестань плакать.

Губы Офелии задрожали. Ее водянистый взгляд пронзил его прямо в грудь. Он потер больное место, чувствуя боль сильнее, чем в ночь убийства.

«Пожалуйста?» Киллорн тихо пробормотал.

Киллорн обхватил ее за талию и приблизил к своему телу. Она всхлипнула и стыдливо посмотрела в сторону. Его сердце сжалось от выражения ее лица. Она была так прекрасна, как он мог осмелиться причинить ей боль?

— Офелия, мы от всего избавимся. Не плачь так, скоро придут торговцы. Я им велела приготовить фиолетовые вещи к твоему приезду, Кора уже отдает распоряжения, пока мы разговариваем. Киллорн проклял всех богов, которых знал наверху, включая Богиню Луны.

Киллорн никогда не чувствовал себя более некомпетентным мужем, чем сейчас. Она была младшей дочерью Дома Евы. Офелия с рождения была избалована всем великолепием жизни. Как могли ее изящные ножки осмелиться ступить в этот обшарпанный замок?

— Т-замок хорош, — настаивала Офелия, но ее голос надломился, и доверие к ней снизилось. — П-проблема не в фиолетовом, а у меня. Мое заикание ухудшилось до такой степени, что я едва могу говорить. Я просто не знаю, смогу ли я стать хорошей хозяйкой электронного поместья. «Новые истории в n𝒐/vel/b/i/n(.)co𝒎

«Вы Госпожа, а не Госпожа», — невозмутимо заявил Киллорн. «Тебе принадлежит это место».

Киллорн наклонил голову и обхватил ее лицо ладонями. Он заставил ее посмотреть на него. В ту секунду, когда он заставил себя это сделать, он пожалел о своем поступке. Он не был готов смотреть на ее заплаканное лицо.

Киллорн прошел через тысячи сражений. Иногда его кололи ножом, и боль была мучительной. В детстве он подвергался ужасному насилию, пока все его тело не было покрыто синяками и кровью. Не было ничего, с чем бы он не столкнулся. Но это? Видеть удрученное выражение лица его жены? Он никогда не сможет оправиться от этого.

Киллорн чувствовал, как его внутренний зверь воет и царапает грудь, требуя решения. Он тоже чувствовал странную боль там, где должно было быть его сердце.

— Офелия… — пробормотал Киллорн, побежденный, прижимаясь своим лбом к ее лбу. «Я дам тебе все, что ты пожелаешь — мир, богатство, что угодно, лишь бы ты улыбался рядом со мной».