Глава 30. На кровати

Офелия покачала головой. Проблема была не в этом. Ее губы дрожали при мысли упомянуть об этом ему. Как она могла сказать ему, что ей не хватает гордости и уверенности Евы? Кто собирался сказать ему правду о ее законности? Не говоря уже о ее первоначальном статусе в аукционном доме?

Киллорн, казалось, не заметил ее беспокойства. «Ты можешь взять на себя управление всеми моими поместьями, а не только этим».

Сколько домов у него было? Унаследовал ли он их все, когда убил своего отца? У нее закружилась голова, потому что она вспомнила, что он не был таким богатым, когда она впервые встретила его. На самом деле он был заброшенным сыном герцога… В то время ей было шесть, а ему двенадцать.

Киллорн продолжил торжественным голосом, не оставляющим места для споров. «Ваша обязанность как хозяйки поместья — управлять делами в мое отсутствие».

Офелия была поражена его словами. Ее облегчение внезапно исчезло. Ее сердце колотилось в груди от страха. Он собирался часто отсутствовать? Она крепко сжала его рубашку и со страхом уставилась на него. Она не хотела, чтобы он уходил. Что, если ему придется уйти в другую битву? Что, если… он действительно никогда не вернется домой?

— Ч-ты часто будешь уходить? — спросила Офелия.

«Я никогда не хочу расставаться с тобой, моя любимая жена», — пробормотал Киллорн. «Ты мой единственный дом, ты должен это знать?»

— Н-но что, если в один прекрасный день ты никогда не вернешься? — умоляла Офелия.

— Ты хочешь, чтобы я этого не делал? Киллорн вернулся.

«Н-нет!» — крикнула Офелия. «Я хочу, чтобы ты вернулся в целости и сохранности».

Киллорн поднял бровь. Беспокоилась ли за него его жена? Он был тронут, но и посмеялся. Что могла сделать такая маленькая леди, как она, чтобы защитить его?

— Я слышала, ты уходишь, — заикаясь, пробормотала Опелия. — А-ты…?

«Вы над нами». Это был не вопрос, это было утверждение. Он знал, что она подслушивает, но, похоже, его это не беспокоило. Вместо этого его глаза сверкнули неодобрением, а губы скривились в гримасе.

Сердце Офелии замерло. Его красивое лицо было омрачено разочарованием.

«Я-я…» она не могла продолжать.

«Эверест только что вернулся. Он никогда не сможет оставаться на одном месте. Я уезжаю через два дня. Вам не следует об этом беспокоиться», — заявил Киллорн. «Сосредоточьтесь на себе».

Киллорн провел рукой по ее горлу. Она подавила вздох, ее ресницы затрепетали, когда она взглянула вниз. Его большой палец ласкал ее голосовые связки.

«И я скоро найду тебе врача», — внезапно сказал Киллорн. «Тот, который поможет тебе говорить».

Сердце Офелии упало. Он думал, что она какая-то сломленная женщина. Ее губы дрожали, она даже не могла высказать свое беспокойство. Вот до какой степени ухудшилось ее заикание. Посмотрев на него со стыдом перед самой собой, она слегка поморщилась. Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com.

«Не смотри на меня так. Ты знаешь, что мой долг перед империей». Киллорн увидел ее удрученное лицо и нахмурился.

Офелия моргнула. Она имела в виду не это. — Д-ты думаешь, я дезертировал?

«Если бы это было так, я бы не стал с тобой спать», — невозмутимо заявил Киллорн. «Ты и так идеальна, Офелия, но я вижу, что тебе еще предстоит залечить психологические раны. Аукционный дом усилил твое заикание, а это означает, что основная проблема не в физических травмах, а здесь».

Киллорн нежно похлопал ее по шее. «Я помогу тебе это исправить, чтобы ты мог выражать себя так, как тебе заблагорассудится».

Офелия тихо моргнула. Матриарх Евс всегда скрывала ее от общества, чтобы не позорить свою семью. Вместо этого Киллорн решил помочь ей. Она почувствовала, как у нее забилось сердце.

Вместо того, чтобы продолжить объяснение, Киллорн потянул ее в сторону кровати. Он услышал ее громкий глоток, ее ноги слегка впились в плюшевый пол.

«Почему ты колеблешься?» Киллорн настоял, грубо дернув ее. Она рванулась вперед, но он тут же поймал ее. Он не собирался допускать повторения той же ошибки.

«Т-комната хорошая…»

— Ты сказал то же самое о замке.

Офелия закусила нижнюю губу и стыдливо посмотрела в сторону. Она хотела сказать ему правду. Это было на кончике ее языка, но выговорить было невозможно. Она не была хорошо образована. Ей было трудно произносить большие слова. Она мало что знала о прилагательных и имела словарный запас простолюдина.

«Я имею в виду я-это».

Офелия осмотрела огромную спальню. Она увидела три набора дверей, расположенных в разных стенах. Она предположила, что одна из них, должно быть, вела в чулан, другая — в ванную комнату, а последняя — в общую комнату, где она могла оставаться. Жена должна была ждать в соседней комнате, на кровати, с раздвинутыми ногами. ждем появления наследника.

— От дерева исходит сладкий запах, — призналась Офелия. Хотя полированный туалетный столик и сундуки были густо покрашены и покрыты лаком, от нее все еще пахло остатками… дерева магнолии?

Офелия заморгала от щедрости этого места, которое было гораздо более роскошным, чем весь замок. Она могла сказать, что именно здесь они уделяли больше всего внимания деталям.

Офелия уставилась в потолок, потеряв дар речи. Ее поразила форма купола. Когда она прищурилась, то увидела, что на нем искусно нарисовано ночное небо со звездами и большой луной.

«Как б-красиво…»

Киллорн не мог понять, лгала ли она, чтобы сделать его счастливым, или действительно имела в виду это. Он слышал, что для этой комнаты наняли мастера и художника, но по сравнению с ней нет ничего прекраснее.

Киллорн отпустил ее руку. Офелия свободно бродила по комнате, ее пальцы скользили по каждой поверхности. Он видел ее нежное выражение лица, когда она рассматривала блестящий туалетный столик с шкатулками для драгоценностей. В углу комнаты стояло огромное зеркало, отделанное золотом, и его рост.

Офелия остановилась перед потрескивающим камином, ибо была тронута искренностью слуг. Они зажгли пламя для своей Альфы, которое горело ярко.

Внезапно она почувствовала его огромное присутствие позади себя. Ее живот инстинктивно сжался, хотя он даже не прикоснулся к ней. Она тихо выдохнула, услышав шорох его одежды, когда он потянулся к ней, но остановилась.

«Тебе это нравится? Мне подтопить дрова?» — пробормотал Киллорн, скользя руками по ее чреву. Он услышал, как ее сердце участилось, как обычно, от обожания.

Голова Офелии закружилась от грязных мыслей, лицо покраснело, как помидор, потому что она этого не хотела. Но каждый раз, когда он говорил своим глубоким и бархатистым голосом, она едва могла здраво мыслить.

— Я-это прекрасно, — пропищала Офелия, внезапно вырвавшись из его хватки и удивив его.

Офелия постаралась быстро закончить тур. Она могла чувствовать его желание за милю, потому что его глаза прожгли в ней дыру. Она продолжала осматриваться и увидела две двери, каждая из которых могла вести в ванную со станцией помощи или в огромный чулан…?

Офелия внезапно остановилась. Она потеряла дар речи, когда подошла к кровати.

«Я слышал, тебе нравятся шторы».

Офелия моргнула, услышав его сбивающее с толку заявление. Занавески свисали с кровати, толстые и обеспечивали достаточно уединения. Она коснулась кровати и обнаружила на металлическом каркасе древние писания. Медленно она провела по нему, слова начали казаться ей знакомыми, но она не могла сказать, откуда. Это было странно, поскольку такого языка она никогда не встречала.

«Это магические символы. Ты это понимаешь?» Киллорн подошел к ней, но остановился.

Фиолетовые глаза Офелии стали темно-аметистовыми, ее губы шевелились. Он слышал, как она бормотала на незнакомом ему языке.

«Офелия.»

Офелия вздрогнула. Она повернулась к нему и наивно моргнула. Он сузил взгляд в щелки. Что это было?

«Это написано на древнем языке. Вы читали?» — недоверчиво спросил Киллорн.

Киллорн заметил, что ее волосы немного посветлели, но как только она посмотрела на него, они вернулись в нормальное состояние. Он схватил пряди и внимательно осмотрел ее локоны.

Ничего. На долю секунды он мог бы поклясться, что ее волосы сияли. Он выпустил серебряные нити и продолжил присматривать за ней. Там, в солнечной империи, она была светлой блондинкой. Теперь пряди были серебряными с оттенком фиолетового. Как интригующе.

— П-почему на кровати нарисованы слова «д»?

«Благословение наследнику».

Лицо Офелии вспыхнуло. Она стыдливо взглянула в сторону и продолжила рассматривать кровать. Это было красиво, с балдахином, который можно было задернуть, чтобы уединиться. Чем больше она оглядывала комнату, тем сильнее влюблялась в нее.

В стене, обращенной прямо к кровати, горел камин, а по обе стороны кровати их приветствовали большие арочные окна. На подоконнике лежали подушки, на которых можно было сидеть и читать, а в другом конце комнаты были двойные двери, ведущие на балкон.

Ей показалось интересным, что огромное зеркало находилось рядом с кроватью — если присмотреться, можно было увидеть их спящее отражение.

‘Интересно, почему.’ Офелия продолжала оглядываться по сторонам. Когда она положила руку на кровать, она обнаружила, что матрас упругий, но твердый. На нем лежали толстые слои шерстяных одеял, меховое одеяло и множество мягких подушек.

«Если тебя так интересует кровать, давай попробуем». Киллорн коснулся губами ее ушей. Он лизнул след к ее шее, заставив ее содрогнуться. Он не мог помочь, но хотел попробовать ее на вкус.

Не говоря уже о том, что она больше не пахла им. Ему придется приложить немало усилий, чтобы его запах остался на ней. Мягко он прижал свои теплые губы к ее шее. Она ахнула, когда он укусил это место, вонзив зубы, пока не остался след.

— М-мой господин…

«Позвони мне еще раз, и я буду держать тебя прикованным к постели на всю неделю более сурово, чем ты думаешь».

Разум Офелии был ошеломлен его непристойностью. — Ч-мы не будем заниматься любовью?

«Нет.»

Губы Офелии задрожали. Она не могла себе представить, в чем разница, но предполагала, что он будет гораздо более беспощадным. Он обвил рукой ее живот и прижал ее к своему телу.

«Прислушайтесь к моему совету, Офелия. В этой комнате много поверхностей, и я бы не хотел разрушать их во время наших сеансов, если вы мне перейдете».

Сердце Офелии подпрыгнуло. Она задавалась вопросом, насколько грубым он может быть. Она слышала, что определенный тип мужчин любил связывать своих женщин кожаными ремнями и хлестать их до крови. От этой мысли ее бедра задрожали.

— А-ты собираешься причинить мне боль, если я это сделаю?

Взгляд Киллорна потемнел. Он провел рукой по ее груди, заставив ее ахнуть. Она схватила его за запястье, но он мягко сжал свое имущество.

Офелия вздрогнула, когда он коснулся своим теплым дыханием ее ушей. Ощущение было щекотливым. Рядом с ее животом возник знакомый жар. Она была слишком опьянена всем, что он делал.

— Ты хочешь, чтобы я это сделал, Офелия?

— Н-никогда…

«Тогда ты должен обращаться ко мне по имени, а не по имени господин. Это ясно?»

Офелия покачала головой.

«Я делаю это ради твоего блага, моя любимая жена».

Офелия поверила ему, потому что никогда не слышала, чтобы мужчина доходил до такой крайности. Единственное, о чем она беспокоилась, это ее сердце. Ее предательский орган беспорядочно бился при каждом его слове.

«Теперь забирайся на кровать, моя любимая жена, чтобы я мог насладиться пиром, пока мои люди наслаждаются своим пиром внизу».