Глава 32. Его предсмертное дыхание

Позвоночник Офелии напрягся при звуке женского голоса. Кто это был?

«Я запру ее в башне», — прорычал себе под нос Киллорн. Он толкнул жену за собой, как раз в тот момент, когда из дверей послышался яростный стук.

«Ты вытащил меня из леса, а заперся в комнате с женой?! Дай мне отдохнуть!»

Офелия вздрогнула от громкого шума. Она никогда раньше не слышала, чтобы женщина кричала так оглушительно. Легкие не болели?

— Она слишком громкая для тебя? Киллорн потянулся за спину и почувствовал, как она крепко сжимает его рубашку. Именно тогда он понял, что она снова дрожит. На этот раз не от холода, а от страха.

Киллорн нахмурился. Эта чертовски раздражительная штука! Его раздражал настойчивый крик Марибель. Он повернулся к своей дрожащей жене, лицо которой покраснело, и она обвиняюще посмотрела на него. Ах, это потому, что она была практически обнажена? Ее щеки были красными, как клубника. Милый.

— Мне нужно одеться, — выбежала Офелия прежде, чем он успел ее схватить. Он смотрел, как она распахнула дверь, и облегчение наполнило ее глаза. Она проскользнула внутрь, чтобы схватить платье, но стук в металлический каркас снаружи навсегда прекратился.

Офелия попыталась завязать ленты позади себя. Ей хотелось выглядеть презентабельно, но Киллорн уже открывал двери, не дожидаясь ее. Ее голова была в беспорядке. Она услышала его громкие шаги, приближающиеся к входу в спальню. Она напряглась, задаваясь вопросом, почему он не дал ей достаточно времени.

«П-подожди…» Слишком поздно.

«В этот момент ты собираешься вмять мою дверь!» Киллорн резко рявкнул на человека. Он не хотел еще больше расстраивать жену всем этим шумом, поскольку знал, что она восприимчива к таким громким звукам. Он боялся, что у нее разболеется голова.

«Вот ты где!» Женский голос вскрикнул, когда двери распахнулись. «Ты закончил нападать на свою жену или мне подождать тебя внизу?»

— Марибель, ты…

«Я слышал, что она человек. Это правда?»

«Если ты дашь мне закончить говорить, я скажу тебе», — прошипел Киллорн.

«Кто хотел бы услышать, как ты говоришь?» Марибель фыркнула, закатив глаза.

«Мне следовало бы свесить тебя с языка», — прорычал Киллорн, раздраженный одним лишь звуком ее голоса. У некоторых мужчин была нездоровая одержимость такими отношениями, как у Марибель.

Киллорн, с другой стороны, был бессердечным зверем, которого его отец бил до тех пор, пока у него не закончились эмоции. Любовь и привязанность были не тем, на что он был способен.

— Грубость, — пробормотала Марибель. «Это чудо, что тебе вообще удалось найти невесту с таким твоим упрямым характером. Знаешь, благородные сыновья обычно не говорят так жестоко, как ты…»

«Просто уходи».

«У тебя нет манер!» Марибель препиралась.

«В последний раз, когда я проверял, всем было насрать». Киллорн захлопнул дверь перед ее носом, но она вышибла ногу в щель.

«Убирайся!» Киллорн зашипела, но она прижалась к раме. «Убери свои надоедливые лапы с моих петель».

«Дай мне увидеть человека!» Марибель вскрикнула, прижавшись к нему всем своим весом. «Я слышал, она фр…»

«Ты закончишь это предложение, и я сам выпотрошу тебя, как животное!» Киллорн взревел, протягивая руку через небольшую щель, чтобы схватить ее. Как смеет это маленькое существо пытаться оскорбить его драгоценную жену? Что она посмела сказать?

«…хрупкая женщина!» — крикнула ему Марибель. «Что, по-твоему, я бы сказал о ней? У меня манеры, в отличие от тебя».

«Если у вас есть манеры, то я не выиграл войну», — невозмутимо заявил Киллорн.

Марибель непонимающе уставилась на него. Она увидела его самодовольную ухмылку. Она ахнула, подняв два пальца в попытке пронзить его глазные яблоки. Если бы он не перестал так на нее смотреть, она бы его реально пнула, даже если бы он был чертовым Альфой.

«Теперь выходи». Киллорн ткнул ее ногой в ее ногу и сбросил с оборудования. Марибель вскрикнула от разочарования, но он захлопнул дверь прямо перед ее носом.

Киллорн разочарованно провел рукой по волосам. Он резко выдохнул через нос, когда услышал ее раздражающий пинок.

«По крайней мере, скажи мне, что Джеральд дома».

Киллорн стиснул зубы. «Он погиб на войне!»

«Ложь!» Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com.

«И его предсмертное дыхание — никогда больше тебя не видеть!» — рявкнул он.

«Как же мертвец меня вообще увидит? Хоть лежи лучше!»

Киллорн чуть было не распахнул дверь снова, но был встречен молчанием. Он сделал паузу раз, два, затем прищурился. Она готовила ему ловушку. Он был уверен, что эта хитрая маленькая тварь пряталась снаружи и ждала, пока он набросится.

«Брат». Киллорн не о многом в жизни сожалел. Но он не хотел, чтобы решение вытащить Марибель из леса обратно в поместье. Теперь ему пришлось иметь дело с последствиями раздражительной женщины.

Киллорн захлопнул дверь, ворча от разочарования. Эта раздражающая вещь, он не должен был позволить ей вернуться рано и позволить ей остаться в своих несчастных днях в лесу.

Пока он шипел и жаловался себе под нос, разум Офелии начал вращаться по спирали.

У Киллорна была любовница.

Офелия должна была знать, что в ту же секунду, когда она услышала, как имя «Марибель» сорвалось с его губ. Он хотел, чтобы Кора вернула ее в замок. За что? Чтобы он мог позволить любовнице жить в соседней комнате и подвергаться насилию всякий раз, когда Офелия не сможет его удовлетворить? Ее сердце болело.

Офелия ожидала, что будет еще одна женщина. Ее муж находился без сопровождения жены в течение двух лет. У него было достаточно времени, чтобы найти женщину, которая согрела бы ему постель в военной палатке. Держал ли он ее так же? Ласкал ли он волосы Марибель, целуя ее в лоб?

Где еще коснулись губы Киллорна? Он поцеловал Марибель в губы и сказал ей, что любит ее? Сделал ли Киллорн все то, чего никогда не делал с Офелией?

Когда эти мысли заполнили разум Офелии, на ее сердце стало тяжелее. На самом деле шипы зависти расползлись по ее груди. Она легла на бок и закрыла глаза в поражении. Как она собиралась победить такую ​​энергичную женщину, как Марибель, бросившую Киллорну вызов?

«Офелия.»

Офелия подпрыгнула. Ее голова резко повернулась к нему, напоминая оленя, пойманного на наконечник стрелы. Она уставилась на него, не зная, что даже сказать. Во рту у нее было сухо, как вата. Как подойти к ситуации любовницы с мужем? Ее никогда не учили этому аспекту. За исключением того, что матриарх Ивс дала ей один совет.

Если у мужчины есть любовница, то это не просто так. Твой долг как жены — закрывать на это глаза, но следить за тем, чтобы девица не рожала первой.

Рожать. Рожать. Офелия не хотела использовать ребенка как рычаг. Фактически, несмотря на то, что Офелия внушила ей, что ее обязанности как женщины — быть беременной и дать мужу множество наследников, Офелия не могла осознать это.

«Я-я, э-э…»

Офелия моргнула. Неужели он был слишком смущен ее видом? Не поэтому ли он не дождался, пока она сначала оденется? Разве он еще не хотел, чтобы она увидела его любовницу? Офелия коснулась своих уродливых волос, а затем глаз. Если бы только она могла что-то с этим поделать…