Глава 47 Старайся сильнее

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«В доме наши замечательные дамы!»

Офелия подпрыгнула, услышав громкое приветствие. Она подняла голову и увидела десятки, если не сотни мужчин, собравшихся в одной из столовых. Она поняла, что Мирабель притащила их сюда, но не знала, почему.

Офелия увидела, как глаза Мирабель быстро обшарили толпу, почти кого-то выискивая. Через несколько секунд плечи Мирабель опустились, и она нахмурилась.

— Я-есть кто-то, кого ты ждешь? — спросила Офелия.

— Нет, — быстро сказала Мирабель. «Наслаждайтесь едой!»

Не говоря больше ни слова, Мирабель повернулась вместе с Офелией.

Офелия оглянулась через плечо и увидела, что половина мужчин наблюдает за ней. Они были полны любопытства, несмотря на то, что желудки были набиты едой. Она нервно сглотнула. Ей следует что-нибудь сказать. Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com.

— Я-еда тебе нравится? Офелия робко спросила ближайшего к ней солдата.

Мальчик тут же вскочил со своего места, широко раскрыв глаза. Его шлем с грохотом упал на пол, звук подпрыгивания заставил комнату замолчать. Она съежилась от шума и неловко прочистила горло.

— Т-ты говоришь со мной, Луна? — спросил мальчик с большими глазами, его голос звучал задыхаясь.

«Эй, хватит присматриваться к своей Луне!» — упрекнул его сверстник, хлопая его по спине. «Поторопитесь и расскажите Луне, какая вкусная еда».

«Еда вкусная, Луна!» — крикнул мальчик, отдавая честь, как будто она была его военным сержантом.

Офелия моргнула. Она поняла, что те, кто называет ее Луной, должно быть, были оборотнями.

«Эх, этот идиот», — пробормотал его друг, показывая лицо, как быстро он покраснел.

Смех разнесся по всему столу, когда они издевались и дразнили мальчика за его ошибку. Даже друзья подталкивали его, несмотря на то, насколько покраснели его щеки.

— М-мые извинения, Луна, — застенчиво признался мальчик с дрожащими глазами и опущенной головой.

«О-о, все в порядке», — мягко сказала Офелия с легкой улыбкой.

Его взгляд тут же расширился. Даже его друзья перестали смеяться, так как их внимание сосредоточилось исключительно на ней. Ей показалось, что некоторые из них даже вздохнули. Она задавалась вопросом, почему они выглядели благоговейными.

«Первый день, и ты уже сразил этих щенков», — прошептала Мирабель с легким смешком в своем тоне.

Офелия покраснела и отрицательно покачала головой. В этот момент двери столовой снова открылись, и внутрь хлынула еще одна группа голодных стажеров.

«А потом я подумал: вы бы видели Альфу два года назад! Он двигался как свист», — упрекнул мальчик в этой группе, уклоняясь от своего тела. «Тогда ура! Он набрасывается на…»

Он остановился как вкопанный. Его чуть не повалили на землю, потому что все на него напали.

«Кто, черт возьми, вообще останавливается на полпути? Это не роман, поторопитесь!» — вскричал его друг, подталкивая его продолжить рассказ.

«Т-Луна… Я имею в виду, о-наша Луна… богиня, нет-нет, я, э-э… Мы приветствуем вашу Светлость, нашу Луну!» — громко крикнул он, поклонившись так низко, что шлем скатился с его головы.

СТОП!

Наступила мертвая тишина.

Без предупреждения зал заполнил громкий смех, когда они издевались над солдатом.

— П-пожалуйста, сядь и наслаждайся едой, — мягко сказала Офелия, посмеиваясь себе под нос. Она поняла, что все, должно быть, были взволнованы ее присутствием.

«О-о, мы обязательно сделаем это, Луна…» — прошептал он, почти пораженный ее видом. — Т-ты пахнешь как наш Альфа.

Офелия моргнула. Она делала? Она принюхалась к воздуху, но не смогла обнаружить ни малейшего запаха прохладной зимы.

«Что это за суматоха?» — прокомментировал ледяной голос.

Всеобщее внимание тут же вернулось к еде. Они сделали вид, что дамы здесь вообще нет. Внезапно они почувствовали голод и засунули обед в рот, чтобы не ответить на опасный вопрос своего Альфы. Потолок и пол стали самой интересной темой их обсуждения.

— М-мой господин… — осторожно сказала Офелия, когда Мирабель застонала.

«Ты испортил атмосферу, брат», — пожаловалась Мирабель.

«И ты не должен здесь портить им еду», — невозмутимо заявил Киллорн. «Поторопитесь на другой банкет».

Офелии не нужно было повторять дважды. Не отрывая глаз от двери, она поспешно убежала. Ее попытки оказались тщетными. В ту секунду, когда она прошла мимо Киллорна, он схватил ее за запястье.

Офелия ахнула, но продолжала опускать голову. Она услышала его резкий выдох. Легкое рычание пронзило его грудь. Без предупреждения он отдернул ее от Мирабель и потянул в сторону выхода.

«Иди и возьми их, Альфа!» Отважная душа вскрикнула.

Киллорн немедленно отдал приказ. «Двадцать кругов по снегу!»

«Все в порядке, Жук», — пожаловался другой голос, послышался лишь стук.

«Куда угодно, кроме лица, Дуфус! Я не хочу выглядеть так же уродливо, как ты… ой!»

Офелия вздрогнула, когда услышала позади себя еще один грохот. Бедный Битл. Сегодня утром его лицо врезалось в дверь, и она была почти уверена, что ее муж тоже ударил его по лицу. Когда Киллорн собирался вытащить Офелию из солдатской столовой, вошел Джеральд.

«Альфа, Эверест только что прислал еще одно письмо», — заявил Джеральд грубым и тихим голосом, его густая борода шевелилась при каждом слове. Он показал на ладони свернутый пергамент, перевязанный королевскими цветами — красным и золотым.

«У него есть мужество, которое блокирует меня на всем пути от империи», — прорычал Киллорн себе под нос. Он наклонил голову в сторону Офелии.

— Подожди меня с Мирабель. Если мальчик переступит черту, скажи мне, ладно? Я с этим разберусь, — пробормотал Киллорн.

Офелия быстро кивнула. «О-о, но солдаты такие милые».

Раздраженное выражение лица Киллорна на мгновение смягчилось. Он даже слегка улыбнулся, уголки его хмурого взгляда приподнялись.

— Только тебе, моя милая, — прошептал Киллорн, поцеловав ее в затылок.

Офелия была поражена. Она не думала, что он из тех мужчин, которые целуют свою жену на публике. Некоторые сочли это унижением, а другие скорее разобьют сердце своей жене, чем позволят своим подчиненным увидеть их такими слабыми. Киллорн, похоже, не возражал, потому что он даже взъерошил ей волосы, а затем ушел вместе с Джеральдом.

«…вылет…»

Офелия собиралась вернуться к Мирабель. Она подняла голову и увидела, что Мирабель схватила мальчика за голову своими руками, смеясь и дразня солдата, который вскинул руки, пытаясь освободить ее.

«Стараться!» Мирабель поддержала его.

«Ты пытаешься драться с девушкой, не подвергая сомнению свою мораль!» — крикнул мальчик в оправдание.

Мирабель фыркнула. «Ужасное оправдание».

Увидев, что Мирабель занята, Офелия тут же ускользнула. Ее заинтриговал разговор об отъезде. Появились ли новые сведения о поездке в империю?

— — — — —

«Рейган сообщил, что нашел бутылки. Его магия смогла обнаружить это даже по той крошечной капельке образца, которую вы ему предоставили, что весьма впечатляет, учитывая преклонный возраст фокусника», — сообщил Джеральд Киллорну, когда они поднимались по лестнице в направлении частного кабинета Альфы. Когда они были одни, Киллорн предпочитал, чтобы были почетные знаки, поскольку они были друзьями с тех пор, как они оба себя помнили.

«Жук получит это сегодня вечером», заявил Джеральд. «Мы вернем его завтра утром».

Киллорн кивнул в знак подтверждения. «Хороший.»

Киллорн продолжил восхождение, разгадывая послание с Эвереста. Когда он прочитал содержание, его брови еще больше сдвинулись вместе.

«Сукин сын…» Киллорн стиснул зубы, раскрошив пергамент в ладонях.

— Они знают, не так ли? — мрачно сказал Джеральд. «С тех пор, как ты сообщил об этом и замаскировал ее своим запахом, наши солдаты ничего не подозревают о ее плоти и крови. Они думают, что она обычный человек».

«Она обычный человек», — скомандовал Киллорн.

Джеральд вздрогнул, весь его позвоночник напрягся. Он почувствовал, как его кость чуть не треснула на месте, потому что Владычество Волка только что вспыхнуло в воздухе.

Киллорн сделал резкий знак. «Она моя жена, Джеральд», — признался он торжественным голосом, понимая, что снова вышел из себя. Он редко делал это со своими людьми, за исключением джеба, чтобы сделать больше упражнений или кругов по утрам, но это всегда было добродушно.

— Конечно, — мягко сказал Джеральд. «Ты дорожишь ею. Я знаю тебя с тех пор, как мы были в подгузниках. Прошло двадцать чертовски долгих восемь лет с тех пор, как я тебя знаю. И все же я никогда не видел тебя таким счастливым, как сейчас. последние несколько дней».

Киллорн закатил глаза. «Когда у тебя есть мое детство, нечему радоваться».

Джеральд изогнул бровь. «На самом деле, я почти уверен, что впервые увидел твою улыбку, когда вы впервые встретились…»

— Хватит, — невозмутимо сказал Киллорн. «Нам не нужно идти по переулку памяти».

Губы Джеральда дернулись. Обычно он носил его твердой и мрачной линией, поскольку, будучи заместителем командира, он всегда старался быть серьезным. Его образ был сварливым медведем, редко улыбающимся и редко шутящим, если только это не было с Битлом. Временами люди даже жаловались, что он строже самого Альфа.

«Я был уверен, что их замучили до невозможности», — пробормотал Киллорн Джеральду. «Мы захватили нескольких зрителей полуживыми, а затем сожгли их заживо. Ни один человек не смог выбраться живым из аукционного дома».

«Кроме одного человека», — напомнил Джеральд.

«Он подлый ублюдок, чьей головой я бы с удовольствием украсил свои стены», — невозмутимо согласился Киллорн. «Но он не настолько глуп, чтобы распространять эту новость, зная, что я пришел ради его жизни».

«Всегда такой бесстрашный», — вздохнул Джеральд, покачав головой. «Можно даже подумать об убийстве члена королевской семьи, не говоря уже о том, что он принадлежит повелителю…»

«Это, должно быть, церемония чествования Десятилетия», — решил Киллорн. «Все ее видели».

Горло Джеральда сжалось. «Мне очень жаль», — быстро сказал он. «Если бы меня не заметили, я…»

«Ты задумался над своими ошибками», — холодно сказал Киллорн. «И заплатил за это вместе с Марибель. Ничего нельзя было поделать».

Киллорн сжал губы и резко повернулся к Джеральду. «Я принял решение.»

— Да, Альфа? — заявил Джеральд.

«На церемонии присутствовали не только Альфы Империи Гелиоса и Головы Вампиров», — заявил Киллорн. «Приехали также делегаты из приграничных стран. Неудивительно, что Эверест предупредил меня, что слухи об Офелии распространились по всему континенту».

«Но мы не уверены, является ли она прямым потомком», — невозмутимо заявил Джеральд. «Там много людей с фиолетовыми или серебристыми волосами, иногда это генетический дефект. В прошлом было много пленных, у которых были либо эти черты, либо…»

«Война обязательно начнется, Джеральд», — безжизненно заявил Киллорн, его голос прорезал атмосферу. «И если это означает, что Офелия будет рядом со мной, я поведу в бой всю армию. Никто не тронет ее. Я дал клятву и намерен ее сдержать».

Послышался тихий вздох. Киллорн обернулся, задаваясь вопросом, кто, черт возьми, посмел шпионить за ними. Он видел, как она пыталась бежать, но никто никогда не мог сравниться с его скоростью. Он бросился вниз по лестнице и, когда она повернула за угол на ступеньках, дернул ее за затылок.

Киллорн стиснул зубы. Кто еще мог иметь смелость так подслушивать.

«Офелия?» он потребовал.

Офелия тяжело сглотнула. Ее только что поймали с поличным. И ее муж был далеко не доволен.