Глава 61 Со мной в безопасности

Сначала предполагалось, что это будет прямой путь в герцогство. Все мужчины устали и заслуживали возвращения к своим семьям, и все они полностью доверяли Киллорну.

Киллорн не хотел, чтобы Офелия страдала еще хоть день в этом путешествии. Он хотел, чтобы она вернулась домой как можно скорее. Она должна купаться в лучшей минеральной воде с эфирным маслом, доведенным до совершенства.

Офелия не должна чертовски дрожать в карете в испачканной одежде и скрюченной позе. Он был уверен, что она изо всех сил старается не заплакать снова. Они воссоединились уже сколько дней? Два? И она плакала из-за всего этого.

«Офелия.»

Киллорн ни разу за всю свою жизнь не утешал кого-либо. Мальчики, которых он воспитывал во взрослых мужчин, никогда не плакали так, как она. По крайней мере, когда они ныли или жаловались, они старались делать это наедине. Был случай, когда маленький мальчик обнял его за бедра и заплакал, но затем утешил себя и ушел.

Офелия была другой. Во-первых, не потому, что она женщина, а потому, что она была его женой. Он не мог просто похлопать ее по спине, сказал, что она хорошо поработала и нуждается в доработке, чтобы исправить свои ошибки, и положил этому конец. Нет, от этого будет еще хуже.

«Моя любимая жена.»

Офелия была тверда как скала. Она не смела поднять голову – даже когда ее щенок подошел и лизнул ее пальцы, почти извиняясь за то, что бросил ее. Не прошло и секунды, как Киллорн схватил питомца и положил его на пол кареты, ощущение притирания исчезло.

Щенок жалобно залаял, но быстро успокоился. Киллорн бросил предупреждающий взгляд. Собака тут же свернулась в угол кареты и заворчала про себя.

— Офелия, я… я, э… — Киллорн откашлялся. «У меня есть для тебя подарок.»

На этой коварной дороге ему удалось сотворить подарок? Каким был ее муж? Не мастер меча, а маг теперь? Офелия не могла заставить себя показать ему свое жалкое состояние.

«Если ты собираешься плакать, сделай это на моих плечах».

Киллорн погладил ее по волосам. Она поморщилась и повернула лицо, спрятав его в тени кареты. Он был настойчив, даже несмотря на грохот экипажа и неровную дорогу.

«Я просто…» Офелия попыталась сказать ему, что проблема не в нем. Ну, частично он был. Но не целиком.

Офелия винила себя. Она ненавидела свою бесполезность в такой ситуации. Когда они сражались с гоблинами, она только и делала, что замирала. В ситуации «бей или беги» она выбирала худший вариант. Не говоря уже о том, что у нее хватило смелости плакать, хотя она даже не была ранена. Она не чувствовала права лить слезы.

«Что это такое?» Киллорн настаивал.

Офелия хотела поделиться своей кровью с Киллорном, но, похоже, никто из рыцарей не пострадал. Все они прекрасно справились с ситуацией. Даже кровь с целебными свойствами ничего не даст.

«Я п-извини, что ничего не сделала во время б-битвы…» — выдавила Офелия.

Его взгляд стал неодобрительным. «Тебе не нужно было ничего делать, просто сиди спокойно и веди себя хорошо».

Офелия в смятении вернулась в позу эмбриона. Никогда еще она не чувствовала себя более бесполезной, чем в его момент.

Молча Киллорн расстегнул металлическую застежку на своих доспехах и ногах. Тяжелый материал громко грохотал по полу кареты, пугая ее.

Голова Офелии дернулась от суматохи. Прежде чем она успела возразить, Киллорн схватил ее за талию. Он потянул ее в свою сторону и посадил к себе на колени.

— Т-ты не должен! Офелия сопротивлялась, положив две руки ему на грудь. Она старалась максимально разделить их тела.

«Я чиста», — прорычал Киллорн, сжимая обе ее руки. Она оседлала его талию, но сохраняла расстояние между верхней частью их тел.

— Н-но я нет! Офелия даже не знала, как он мог вынести ее отвратительный вид.

Офелию чуть не изнасиловали гоблины. Не говоря уже о том, что его жена прошла обучение в аукционном доме. Каждый дюйм ее тела был грязным.

Офелия ненавидела свою слабость. Вместо того, чтобы сбросить их с ног, она была парализована страхом. Всю жизнь ей не разрешали сопротивляться. Если бы она это сделала, бабушка избила бы ее еще сильнее.

«Мне все равно!» — потребовал Киллорн. Он с силой дернул ее в свою сторону, прижав ее лицо к своей шее, а ее грудь к его.

Киллорн прижал ее слабое тело к своему. Ничто не могло пройти между их спутанными конечностями, даже лист бумаги.

— М-мой господин… — слабо возразила Офелия.

«Ты все еще дрожишь». Киллорн неохотно откинулся назад, чтобы подарить ей мешочек с травами, подаренный Эверестом.

— Ч-что это? Офелия наконец уступила его настоянию.

Офелия обняла его за плечо и робко взглянула вниз. В его больших ладонях в перчатках лежал крошечный мешочек. Когда она принюхалась, послышался успокаивающий аромат лаванды и жасмина.

«Что-нибудь для твоих нервов». Киллорн подтолкнул ее взять это.

Офелия приняла подарок с крошечной благодарной улыбкой. Она взглянула на него, и сердце ее переполнилось. Он неловко потер нос.

«Продолжать.»

Затем Офелия сжала его в пальцах и понюхала. По его словам, ее охватило спокойствие. Она могла сказать, что там были не только цветы, но не могла точно определить, какие именно травы.

«С-спасибо», — тихо сказала Офелия с мягкой улыбкой на лице.

Киллорн глубоко нахмурился. Такая простая вещь, и она была за это благодарна. Что не так с этой женщиной Евой, на которой он женился? Офелия была не похожа на слухи о ее семье. Ее не отталкивали дешевые вещи. Ее благодарность всегда была искренней.

«Я не успел». Киллорн погладил ее по затылку, склоняя снова лечь к нему на плечи.

Офелия так и сделала, прижав мешочек к носу. Чем больше она вдыхала, тем медленнее становилось ее сердце. Теперь оно уже не было беспорядочным и диким.

— Ч-кто это сделал тогда?

«Эверест, скорее всего, получил его от надоедливого волшебника, который должен ходить в аду, а не на земле».

Офелия была сбита с толку этим описанием, но ей было очень любопытно. Ее глаза расширились, и она задалась вопросом, был ли это пожилой мужчина в мантии.

«Он знает, как использовать магию?»

«Да.»

— П-правда? Офелия зондировала.Th.ê самые актуальные𝓮 n𝒐vels опубликованы на n(0)velbj)n(.)co/m

«Да.»

— Н-типа с маной и всем остальным?

«Да, моя любимая жена». Киллорн почувствовал нечеткость в груди.

Офелия говорила с детскими чудесами. Когда Киллорн взглянул вниз, он увидел, как звезды сверкали в ее аметистовом взгляде. Взгляд в эти зрачки напомнил ему угасающий закат, когда оранжевые и красные оттенки сменились лавандовыми и темно-синими.

Киллорн не мог с собой поделать. Он наклонился и поцеловал ее в нос. Она глубоко вздохнула. С испуганным выражением лица она медленно моргнула. Затем ее губы растянулись в ничего не подозревающей улыбке, ресницы затрепетали.

Киллорн мог поклясться, что почувствовал, как что-то шевельнулось в его сердце. Он не знал что, но он был готов пригрозить каждому существующему художнику нарисовать этот момент.

«Ты самая очаровательная женщина, которую я когда-либо видел, Офелия». Киллорн прижался своим лбом к ее лбу.

Сумка выпала из ее рук на колени. Он схватил его и вложил обратно ей в пальцы. Он понял, что она была в шоке.

«Ты реагируешь так, как будто никто никогда не говорил тебе такого». Киллорн был уверен, что это невозможно. Действительно. Единственный взгляд в сторону Офелии был дуновением весеннего ветерка. Он видел, какой эффект она оказала на его людей.

Киллорн путешествовал с ними повсюду. Он путешествовал по лесам, пустыням и океанам. Это была шумная компания, полная смеха и поддразнивания, но редко когда все они были очарованы одной и той же женщиной — до сих пор.

Офелия не смогла ответить. Она просто уткнулась лицом ему в плечи и крепко зажмурилась. Его грудь была твердой, но она чувствовала его мягкий выдох. Затем он погладил ее по волосам.

«Спи, моя милая, а когда встанешь, ты все равно будешь со мной в безопасности».

Офелии не нужно было повторять дважды. Она закрыла глаза, позволив себе погрузиться в безмятежность перед этим человеком, который только что убивал монстров, как масло. Он гладил ее руки и спину, его губы прижимались к ее голове.

Офелия пыталась поверить его словам, но боялась, что когда они вошли в империю, наполненную вампирами и оборотнями, и он оставил ее в покое, слово «безопасно» больше не входило ни в один из их словарей.