Глава 7. Кричи мое имя

«Не лги мне.» Его голос был холоден как лед.

Киллорн мог сказать, что она никогда его не носила, ни разу. Платье было спрятано в багажнике. Ему пришлось искать и копать его. Он думал, что она выбросила его или использовала как тряпку, настолько плохим было качество. Оно не могло сравниться с дорогими платьями, которые она обычно носила.

«Я-это твой первый подарок мне и мое любимое платье».

По ее просьбе у Киллорна не было выбора. Он не мог сказать «нет». Ему было легко отказывать своим людям, но когда дело касалось ее? Его язык застыл. Его тело физически не могло отказать ей.

Киллорн следил за ее положением, когда ее руки крепко сжимали грудь, надеясь скрыть это волосами. Он тихо вздохнул, схватил свой плащ и накинул его на ее дрожащее тело.

Офелия ахнула, когда мех коснулся ее кожи. Она смотрела, очарованная мягкостью меха, который давил ей на плечи из-за толщины материала плаща. Она могла сказать, что оно высочайшего качества и согреет любую вещь даже в снежную бурю.

«Ты дрожишь».

Офелия прикоснулась к меху, ее пальцы никогда не ощущали ничего прекраснее этого. Она была благодарна за это, несмотря на то, каким тяжелым он был, и холодный металл застежки касался ее обнаженной кожи.

«Быстро оденься».

Офелия нежно надела сорочку, которую он для нее выбрал, сосредоточив свое внимание на его дорогих туфлях. Она увидела, что бока потерты, как будто он прибежал сюда в спешке, но черные туфли были застегнуты на красивую пуговицу. На пальцах ног имелись металлические вставки, защищавшие его от любых повреждений.

Киллорн был командиром во всех отношениях.

«Э-это интересные туфли». Офелия попыталась завязать разговор, но он просто смотрел.

Киллорн увидел, как ее волосы закрывают обзор. Блондинистые, почти серебристые локоны почти напоминали солнечный свет, слишком яркий и красивый. В холодные дни ее волосы были почти серебристыми, но в теплую погоду они напоминали золото, проданное по самой высокой цене.

«Г-готово…»

Наконец Офелия оделась. Она нерешительно поднялась с кровати в сорочке, нижнем белье и гольфах, которые он выбрал, в его фиолетовом платье и в его плаще. Его.

И все же Киллорн понял, что ее вещи не устраивают. Она была весела, как солнечный свет, а он был слишком тосклив.

Киллорн схватил плащ и стянул его, обнажив платье. Тогда, когда он впервые увидел ее на прилавке купца, он был очарован цветом, потому что он очень напоминал ему о ней. Он был дураком-энтузиастом, отправив это ей обратно, желая увидеть ее в нем.

«Могу я говорить?»

«Ты делаешь это, не так ли?»

Офелия вздрогнула.

Киллорн глубоко нахмурился.

«Зачем тебе спрашивать разрешения говорить…» Киллорн резко вздохнул.

«Не то чтобы я мог контролировать твой рот…» Киллорн снова оборвал себя. Наконец он выдохнул через ноздри. «Говорите свободно. В конце концов, вы моя жена».

Офелия мгновенно просветлела от его слов, глядя на него с недоверием. Затем, поняв, как плохо это выглядит, Офелия быстро опустила глаза. Она не спросила, можно ли ей взглянуть на него. О нет, что ему теперь делать?

Киллорн тут же согнул палец под ее подбородком и заставил ее посмотреть на него.

Офелия потеряла дар речи. Он был так красив, что она чуть не ахнула. Его темные волосы свисали над пронзительными глазами. В его зрачках ревели бури, свет свечей отражался на его резких чертах. Его челюсть щелкнула, обнажая остроту стали.

Даже на свадьбе многие старшие сестры Офелии смотрели на него с желанием.

«Смотри на меня, когда говоришь со мной», — произнес он. Его голос был гладок, как бархат, и глубок, насколько это возможно в словах.

Офелия кивнула головой. Это была команда. Она будет стараться изо всех сил подчиняться этому.

«Теперь скажи мне», — заявил он.

Офелия вздохнула. Она больше не смела спрашивать. Он уже был раздражен, это она могла сказать по блеску его серебряных глаз. Не имея возможности спросить его, подходит ли ей платье… она могла лишь показать ироничное выражение лица.

Что, если бы Офелия задала ему этот вопрос, и он подумал бы, что она ждет комплимента?

Офелия знала, что Киллорн уже считал ее высокомерной. Она не хотела еще больше портить свой имидж.

«У-хм…»

Офелия нервно закусила нижнюю губу. Его острый взгляд упал на ее рот. Он застонал, опустив руку. Ее сердце упало. Губы у нее потрескались? Они выглядели сухими? Она не помнила…

Киллорн схватил ее за позвоночник. Ее разум ослабел. Он потянул ее к себе. Ее тело упало на него, ее ладони прижались к его холодной броне. Он прижал к ней свою твердость, заставив ее вскрикнуть от страха.

— Я-это…

«Если ты не хочешь сделать это с этим ублюдком, не делай этого больше».

Офелия неуверенно кивнула головой. Она посмотрела на кровать и знала, что в любой момент Киллорн, не колеблясь, уткнется в нее, даже если на полу распростерто тело ее мертвого второго мужа.

«Теперь скажи мне, что ты хотел сказать», — призвал Киллорн, опуская голову, чтобы услышать ее как следует.

Офелия говорила тихо. Киллорн знал, что у него будет болеть шея, если он попытается услышать ее как следует. Он ничего не мог с этим поделать. Ее голос был сладким, и он охотно слушал.

«Хм?» Киллорн настаивал.

Офелия даже не могла вспомнить первоначальный ход своих мыслей. Его волосы щекотали ей лоб, веки тяжелели. Она почувствовала его пьянящий аромат, напоминающий лесную шелуху.

«С-спасибо».

Киллорн напрягся. Что?

— П-платье… — застенчиво прошептала Офелия. «Я-это было от тебя. Верно?»

Голос Офелии замер с каждым словом. Она покраснела от того, как неловко это прозвучало. Должно быть, ее прикрытие было раскрыто.

Розлинда никогда не благодарила людей, поскольку это выходило за рамки королевской крови и законного статуса. Офелия сразу поняла, что он, должно быть, знал правду. В ее голове царил беспорядок.

— Я… — Киллорн сделал паузу.

Затем Офелия увидела выражение его лица. Она задавалась вопросом, почему его уши были цвета помидоров. Его устрашающие глаза немного смягчили грубость, скрытую за легким замешательством.

«Конечно.» Это было единственное, что сказал Киллорн, но таким нежным голосом, что она знала, что это не ответ на ее вопрос. Он как будто говорил ей, что, конечно, купит ей платье. Конечно, он получит это для нее, не нужно было его благодарить.

Офелия не смела поверить в эту фантазию. Она не могла себе этого позволить.

Нерешительно улыбнувшись ему, Офелия надеялась, что он знает, что для нее значит это платье, но боялась, что он обнаружит, что она не так уж ценна. Она не была для него полезной Евой, чтобы подняться по социальной лестнице. Когда он это узнает, он наверняка разведется с ней ради кого-то лучше, чем Офелия.

«Теперь пойдем, я везу тебя в свое имение».

— Н-сейчас?

Офелия не знала, что у Киллорна что-то есть. В последний раз, когда она встретила его, он был мальчиком без имени, без земли и без статуса. Его отец был герцогом, а мать неизвестного происхождения. У него не было ничего. Даже свадебный наряд он позаимствовал у друзей.

— Да, а когда еще? — спросил Киллорн. «Мы идем на мою территорию».

«Я-я думала, что ты все еще с-сын, разве это не сын твоего отца…?» — в замешательстве спросила Офелия.

Киллорн поднял бровь. Ее внезапно заполонили вопросы о его материалистическом богатстве? «Я богаче, чем ты думаешь, Офелия. Я заработал достаточно денег, чтобы купить Дом Евс. Тебе этого достаточно?» — саркастически сказал он, бросив на нее недовольный взгляд. «Или, может быть, вся империя».

— Мне п-извини…

Киллорн прищурился. «Не надо, обязанность жены тратить деньги мужа».

Киллорн опустил руку и зашагал прочь, направляясь прямо к двери.

Без его присутствия Офелии вдруг стало холодно и одиноко. Она поиграла пальцами и неохотно подошла к нему. «Теперь пойдем. Ты можешь сказать горничным, чтобы они собрали твои вещи. Мы уходим».

Офелия открыла рот, но не смогла сказать ему, что хотела сказать. У нее не было никаких вещей. Ее платья были подержанными от ее старших сестер или вещами, которые Розлинде больше не нужны.

Офелия была мусорной корзиной для своих сестер, которые делали ей пожертвования, как и сама благотворительность.

«У меня ничего нет.»

Киллорн уставился на нее. Ничего. Совсем? Он посмотрел на ее шкаф и шкатулку для драгоценностей, стоящую на полированном туалетном столике. Конечно. Должно быть, их уже носили один раз. Богатые семьи не перерабатывали одежду, надев ее снова. Отлично. Пусть будет по-ее.

— Тогда уезжаем. Прямо сейчас. Карета ждет.

— Н-сейчас? Офелия пискнула. «Я хочу попрощаться с моим папой…»

«Он едва защитил тебя от церемонии. Что тут прощаться?» — спросил Киллорн.

«М-мой папа любил меня, как мог», прошептала Офелия.

«Тем не менее, он не мог помешать тебе присоединиться к церемонии».

— Н-потому что мы думали, что ты умер! — внезапно взмолилась Офелия. «Моя семья настаивала на моей защите, я просто…»

Киллорн подошел к ней. Он схватил ее за подбородок и притянул к себе. Она ахнула от интенсивности его огненного взгляда.

«Я сейчас здесь, можете быть уверены». Киллорн отпустил ее.

— Т-тогда позволь мне по-прощаться с бабушкой, по крайней мере, — всхлипнула Офелия. Она боялась обидеть женщину, которая оскорбляла ее последние десять лет.

«К черту ее».

Во всем этом мире Офелия никогда не встречала никого, кто осмелился бы ослушаться ее могущественной и влиятельной бабушки, матриарха Евс. Ни у кого не хватило смелости. Подумать только, кто-то сможет пересечь дорогу старухе… Офелия была в ужасе от судьбы Киллорна.

— Его глаза, — снова поняла Офелия. Вот оно. Его зрачки переливались цветом солнечного света… знак Альфы. Прежде чем она смогла продолжить эту мысль, он моргнул.

— Мой господин муж, я…

«Киллорн», — кипел он.

«Х-а?»

«Меня зовут Киллорн. Используй это».

Офелия не смела. Она трясуще покачала головой.

«Ты будешь произносить мое имя, где бы мы ни находились. Если хочешь, ты можешь кричать мое имя, будь то в постели или в поместье. Мне все равно. Но ты должен звать меня Киллорном, и я не ожидаю меньшего». об этом, Офелия».