«Я нашел это». Кассер положил пришедшие с собой записки и развернул их прямо на столе. И кончиком пальца указал на одну из уже пожелтевших от времени страниц. «Здесь.»
Юджин увидел, что это было слово, на которое он указывал. Но так как слово было написано курсивом и чернила были размазаны по всей бумаге, Юджину потребовалось некоторое время, прежде чем она смогла прочитать слово.
«Абу…?»
«Я приказал библиотекарям просмотреть старые пергаменты в замке, и вот что они только что принесли мне. Это личные записи покойного короля, точнее третьего короля королевства.
— Это как дневник?
«Достаточно близко.»
Юджин, который какое-то время казался озадаченным, понял, что означало слово «Абу», написанное в дневнике покойного короля. Она посмотрела на него широко открытыми от изумления глазами.
«Что означает, что владельцем черепахи Хвансу был…?»
«В этом нет никаких сомнений. Это был покойный король, который первым переехал из Священного города в нынешнюю столицу королевства».
«Ах… так что неудивительно, почему он укрылся в Священном Городе. Должно быть, это место так много для него значит.
Когда Олдрит рассказал им о вещах, которые ему рассказал Хвансу, они все задались вопросом, что станет с Хвансу короля после того, как король умрет. Кассер ничего об этом не знал, поскольку никогда раньше не задавал подобных вопросов. Более того, он также понятия не имел, что случилось с Хвансу покойного короля раньше.
[Только после похорон короля я понял, что его Хвансу уже исчез.]
Кассер сказал Юджину, возвращаясь к своим смутным воспоминаниям о том дне. Но в то же время в ее уме мелькнуло сомнение, которого она не могла вполне понять.
[Я не удивлен, поскольку вы, должно быть, были в глубокой печали и не думали заботиться о Хвансу, поскольку это был ваш отец, который умер. Но неужели ни один человек в королевстве не заботился о нем?]
[В глазах людей существуют противоречивые мнения о Хвансу. Хотя они преданно служат своим королям, они официально не представляют ни королевство, ни короля, потому что без способности короля взять их под контроль они более или менее пугают, как жаворонок.]
[Что только дает еще одну причину, почему мы должны пристально следить за ними. Потому что без своего короля они могли бы бешено разъезжать по нашему миру, как лошади без повода.]
[Если бы только были прецеденты для этого. Но то, что делал каждый Хвансу после смерти своего короля, заключалось в том, чтобы молча скрываться. И самое главное, только король может найти своего собственного Хвансу.]
Кассер сделал дополнительное замечание, сказав ей, что проведет дальнейшее расследование по этому поводу, когда Юджин сказал ему, что она хотела бы узнать, кому когда-то принадлежала Черепаха Хвансу.
[Но не возлагайте слишком большие надежды. Имена Хвасу редко встречаются в официальных записях.]
Юджин была переполнена грустью, когда она представила себе весь путь Хвансу, который не смог смириться со смертью короля, вернуться в Священный Город, где у него много хороших воспоминаний со своим хозяином.
Однако она не могла не рассмеяться, когда ее глаза проследили дальше по стрелке, связанной со словом «Абу», и обнаружили там слово, написанное как «нарушитель спокойствия».
«Хвансу покойного короля, должно быть, причинил ему немало страданий, поскольку он это записал». — сказал Юджин.
«Как то, что Абу делает со мной сейчас».
«Но Абу ничего не сделал. И я держу пари, что вы не найдете другого Хвансу, который вел бы себя так же хорошо, как сейчас Абу. Она защищала Абу.
— Он надевает эту невинную маску только в твоем присутствии. Почти серьезная попытка Кассера опорочить Абу снова рассмешила ее.
Она посмотрела на Кассера, на его лице отразилось волнение. Но новое открытие о владельце Хвансу не могло быть причиной такого взгляда, поскольку он никогда не проявлял особого интереса к Хвансу покойного короля.
— Я думаю… он чего-то ждет. Ах!
Затем Юджин мило улыбнулась, когда она сказала Кассеру.
«Большое спасибо, что не забыли о своем обещании о расследовании и сказали мне сразу после того, как узнали об этом. Мне было очень любопытно, если честно».
Лицо Кассера теперь выглядело гораздо более удовлетворенным, когда она молча смотрела на него. Ей почти пришлось прикусить губы, чтобы сдержать смех.
Этот мужчина перед ней бросил всю работу, которой он был занят, и прибежал к ней, как только он узнал больше о Хвансу, в волнении, чтобы сообщить ей новости лично. И теперь он смотрел на нее, как ребенок, который хотел, чтобы его осыпали всеми похвалами и комплиментами, которые он только мог получить.
«Он понятия не имеет, как очаровательно он выглядит для меня прямо сейчас».
Ей пришлось еще больше напомнить себе, что он действительно был королем их королевства, в противном случае она почти озвучила ему свои непристойные замечания без ее ведома.