Глава 125. Подземный гробовщик (2)

Я повернулся и посмотрел на человека, который внезапно обнял меня за плечи. Красивая женщина с рыжими волосами, собранными в двойной хвост, посмотрела мне в глаза.

«Как получилось, что вы, государственные служащие, до сих пор не ушли с работы в этот час?»

Розеллис улыбнулась и взмахнула свободной рукой, приказывая: «Владелец! Один томагавк здесь и хорошее количество любого тушеного мяса!»

«Хорошо!» Работник гильдии, отвечающий за управление рестораном, умело принимал любые заказы на расстоянии.

Розеллис энергично рассмеялся и сказал: «Стейк из томагавка здесь самый лучший! Попробовать это. Даже если этот дяденька больше ничего не умеет готовить, он готовит чертовски вкусный стейк».

Конечно, все работники гильдии были искусны в приготовлении тушеного мяса и приготовлении на гриле, поскольку они были искателями приключений на пенсии. Существовал предел тому, насколько сложным может быть питание в полевых условиях. Таким образом, к тому времени, когда они вышли на пенсию, они были мастерами приготовления простых блюд.

«Но что привело тебя сюда? Ты всегда ужинаешь с директором Гильдии».

На замечание Флама Розеллис ударила его кулаком, все еще держа руку на моем плече. «Проваливай!»

Держаться. Это выглядело так, как будто она обнимала мою голову. Ну, я не говорю, что мне это не нравится. Давайте будем благодарны, что Фионы здесь нет.

«Боже, Ден страдает! Поторопись и отпусти».

Нет, все не так уж плохо.

Когда Флам высказал это замечание, Розеллис фыркнул, но все равно ударил его. Флам странно посмотрел на нас с Розеллисом. «Вы двое, кажется, внезапно сблизились. Когда ты успел подойти так близко?»

Очевидно, любой подумал бы, что мы с Розеллис были близки, если бы увидел, как она вдруг села рядом со мной и обняла меня за плечи.

Я согласен с Фламом. Когда мы успели так сблизиться, что она обняла меня за плечи?

Розеллис весело улыбнулся и заговорил так, словно это было пустяком. «Это было давно. Около 15 дней назад?»

15 дней назад? Это было, когда я сбежал, бросив Флама Фионе, которая была в фанатичном состоянии. Если подумать, это была действительно шокирующая сцена.

«Да, это было познавательное время, когда я многое узнал о директоре Гильдии».

Розеллис сказал с усмешкой: «Это верно. Это было познавательное время.»

В тоне Розеллиса не было притворства. Она действительно, казалось, думала, что это действительно полезно.

Возможно, благосклонность Розеллиса ко мне возросла с тех пор, как я не рассказывал о наших разговорах в течение последних 15 дней. Тем не менее, это было только до уровня беззаботного узнавания друг друга.

«Но на самом деле, что вы, ребята, здесь делаете? Разве ты не собираешься домой после работы?»

Орган ответил на вопрос Розеллиса: «Сегодня вечером я на ночном дежурстве, поэтому я буду учить этих двоих работе в ночное время».

«Это верно. Я думаю, что это необходимо, так как нам скоро придется это сделать». — сказал Флам, кивнув. Орган тоже кивнул головой в глубоком согласии.

Я думаю, что они оба чувствовали себя связанными с тем, чтобы быть напряженными.

«А, правда? Так вы оба сегодня здесь ночуете?”

Флам покачал головой, глядя на Розеллиса. «Нет, мистер Роузленд говорит, что мы можем уехать около десяти».

«Так поздно?”

Когда Розеллис посмотрел на Органа, он медленно ответил: «Если мы сделаем это быстро, возможно, мы сможем даже уехать до восьми. На самом деле здесь не так много работы. Мы просто задерживаем их до десяти, чтобы сказать им, когда ночное дежурство должно быть закончено.»

Розеллис ответил с глубокой улыбкой. «действительно? Тогда могу я взять этого и того парня около восьми?»

Розеллис заговорил, указывая на Флама и меня. Лицо Органа посуровело. «Может быть, ты снова пытаешься отвести их в то место?»

Услышав встревоженный голос Органа, Розеллис пожала плечами, как будто это было пустяком. «Да, все в порядке. Это принято для новичков.»

Орган покачал головой. «Это скорее дурная привычка, чем обычай».

«Эй, что случилось? Этот панк, Демуир, сказал, что ему там было весело.”

Розеллис хихикал и смеялся, но Орган все еще был настроен пессимистично. «Разве не в таких местах он сияет? В худшем случае он не потеряет всего. Но даже в этом случае я не думаю, что это окажет положительное влияние».

Розеллис пробормотал в ответ на твердые слова Органа: «И я слышал, что тебя опустошили?»

Затем Орган вскочил в припадке ярости. «Кто, кто это сказал? Это был Демуир? Демуир, верно? Это, должно быть, Демуир!»

Орган был уверен в виновнике еще до того, как Розеллис ответил, и он стиснул зубы на Демуира, который уже ушел с работы.

«Puhaha, no? Вот что сказал Дейн Уокер, дядюшка.» Розеллис громко рассмеялась, схватившись за живот.

Орган нахмурился, услышав признание Розеллиса. «Мистер Дейн Уокер!»

Дэйн Уокер был одним из пяти искателей приключений с платиновой пластиной в гильдии искателей приключений, и его прозвали Волшебным Мечником Грома. Хотя мы еще не встречались, как государственный служащий в гильдии искателей приключений, я знал личные данные искателя приключений с платиновой пластиной.

Насколько я знал, он был одним из элиты, который поднялся до высокого ранга в бывшем подразделении придворных магов и был эксцентричным среди эксцентриков, который внезапно ушел в отставку и превратился в авантюриста. Он был магом стихий, который в основном использовал магию, основанную на молнии, что соответствовало его прозвищу Волшебный Мечник Грома.

Согласно личным данным, он мог создавать только слабую ауру меча, а это означало, что его уровень владения мечом был только на уровне самообороны. Он был скорее магом, чем магическим фехтовальщиком.

Боже, они обращались со всеми, кто хоть немного разбирался в мече, как с волшебным фехтовальщиком. Для кого-то вроде меня, кто был настоящим волшебником, это было прискорбно. Я также научился владеть мечом, но, по моему собственному мнению, я был чистокровным магом.

По сравнению с моим уровнем мага, мое мастерство владения мечом было на уровне самообороны. Так что было печально, что в моем родном городе меня называли волшебным фехтовальщиком только потому, что я использовал немного клинка ауры. Таким образом, я думал, что смогу посочувствовать и вполне поладить с джентльменом по имени Дэйн Уокер.

«Куда ты нас поведешь?» Я спросил.

Розеллис поднял руку, которая все еще висела у меня на плече, и взъерошил мне волосы. «Ха-ха-ха, ты узнаешь, когда доберешься туда».

«Хм, но мистер Роузленд сказал десять. Мы можем просто так закончить пораньше?» — спросил Флам, с беспокойством глядя на Органа.

Орган кивнул с неловким выражением лица. «Это верно. Вам не кажется, что мы должны придерживаться того, что сказал наш руководитель, мистер Роузленд?”

Розеллис рассмеялась над Органом, сказав, что это не имеет значения. «Все в порядке, все в порядке. Я дам знать мистеру Роузленду, когда он завтра придет на работу. Он ничего не сможет сказать, если я скажу ему, что силой утащил вас, ребята».

Розеллис разговаривал с Органом неофициально, несмотря на то, что он был старше. Итак, видя, как Розеллис использовал официальную речь с Роузлендом, вы действительно могли почувствовать его возраст. Ну, было бы странно не говорить с почтением, учитывая, что он был старше более чем на десять лет.

Орган вздохнул. «Это правда».

Розеллис торжествующе улыбнулся, когда Орган согласился. Сила платиновой пластины, которой она обладала, была несравнима с возрастом Роузленда. Авантюристы с платиновой пластиной действовали как командиры крупномасштабных отрядов авантюристов во время чрезвычайного положения в стране, поэтому они обладали равноценной властью даже в обычный день.

Используя военных в качестве примера, Розеллис, забравший Флама и меня, был сродни тому, чтобы забрать офицера из другой цепочки командования. Можно даже сказать, что мы только что были зачислены в дивизию другого командира.

К вашему сведению, наши звания будут следующими: Роузленд был подполковником, Фиона была майором, Дано был капитаном, Демуир и Орган были первыми лейтенантами, а мы с Флэмом были младшими лейтенантами.

Орган перевел взгляд с Флэма на меня и сказал: «Это нехорошо. Пожалуйста, не теряй самообладания».

«Ахахаха, не волнуйся так сильно. Если они станут слишком дикими, я заставлю их остановиться, даже если мне придется избить их до полусмерти».

Орган кивнул Розеллису. «Определенно. Когда Демуир попытался продолжить, мистер Дейн Уокер ударил его током почти до смерти с помощью магии. После этого он даже близко не подходил к этому месту.»

Орган еще раз посмотрел на нас с Флэмом и вздохнул. «Пожалуйста, возвращайся целым и невредимым».

Мне стало не по себе от слов Органа, и я подумал, не отправляют ли нас в опасное место.

* * *

После рабочего дня Мильпия положила свое усталое тело на диван. К счастью, школа магии была на каникулах. Это позволило ей просто сосредоточиться на работе в штаб-квартире информационного агентства «Большая мама». В противном случае она умерла бы, выполняя домашнее задание из школы магии и работая одновременно.

«Молодец».

Когда Большая мама вошла в отдельную комнату Милпии и похвалила ее за усердную работу, Милпия быстро встала.

«Нет, ты прекрасно ложишься».

Мильпия покачала головой. «Все в порядке. Я принесу немного черного чая».

«Ах, я сделаю это. Раз уж ты пошевелил мозгами, было бы неплохо съесть немного сахара, верно?”

Большая мама медленно вскипятила воду и приготовила прохладительные напитки. Мильпия не находила себе места, но вскоре бросила готовить угощение сама. Она прекрасно понимала, что даже если попытается это сделать, ее будут только придираться.

Когда Большая мама поставила закуски на стол и налила чай, Милпия поблагодарила ее и медленно выпила черный чай. «Оооо, я чувствую, что у меня в голове проясняется».

Большая мама улыбнулась, когда застывшее лицо Милпии приняло счастливое выражение, и она спросила: «Что происходит с проблемой, касающейся территории демона в эти дни?”

Мильпия ответила легким вздохом. «Я думаю, что это необычно».

«Движение демонов?»

«Да, это верно».

Милпия встала со своего места, схватила данные и положила их на стол. Среди множества фрагментов данных Милпия указала на карту с несколькими нарисованными линиями. Карта, на которую она указала, была той, на которой различались области демонов на территории демона.

«Это карта полугодовой давности, когда движения демонов активизировались».

Рядом с картой полугодовой давности Милпия открыла другую карту. «А это карта распределения территории демонов, которая только что прибыла в штаб-квартиру».

Глядя на карту, показанную Милпией, лицо Большой мамы стало серьезным, и она сказала: «Это опасно».

Даже с первого взгляда было видно, что карта распределения территории демона начала двигаться в направлении столицы.

Милпия показала Большой маме дополнительную пачку документов. «Первая страница-это статистика смертей и ранений имперской армии, служащей на территории демона, составленная отделом ордеров за последние полгода».

«Он определенно увеличился». Большая мама нахмурилась и перешла к следующей странице.

«На следующей странице приведен график побочных продуктов демона, выпущенных на рынок».

График показывал увеличивающуюся кривую. Это было доказательством того, что многие демоны были пойманы. Тем не менее, это также свидетельствовало о том, что в последнее время демонов было слишком много.

Мильпия продолжила свой доклад, а Большая мама слушала с серьезным лицом. «Самое странное, безусловно, распределение территории демона».

Милпия подтвердила оценку Большой мамы.