Глава 138. Исследование лабиринта (4)

Человек, обнявший нас за плечи, был мужчиной средних лет со светло-каштановыми волосами и неубранной бородой.

Приятный на вид мужчина спросил нас, снимая руки с наших плеч: «Вы, ребята, новые государственные служащие из Гильдии искателей приключений, верно?»

Этот человек, должно быть, тот самый авантюрист, который должен был сопровождать нас.

«О, да. Но кто ты такой?» — спросил Флам.

Искатель приключений улыбнулся, отступил назад и безвкусно замахал руками, принимая всевозможные позы. «Если вы спросите меня, кто я, то это в человеческой природе-отвечать!» Он начал свое знакомство, которое показалось ему знакомым. «Я-цветок Гильдии Искателей приключений! Искатель приключений с платиновой тарелки! Дэйн Уокер, красивый волшебный фехтовальщик!»

Затем он развернулся на месте и использовал световую магию, чтобы создать впечатление, что лепестки цветов падают вниз.

«О-о-о!» Флам зааплодировал и восхитился великолепным видом дождя из цветочных лепестков.

Действительно, Роузленд был прав, когда назвал этого человека эксцентричным. Возможно, причина, по которой он не сказал нам, кто нас сопровождает, заключалась в потакании своим слабостям.

Бип!

В это время раздался свисток, и сюда подбежал сотрудник станции. «Не посыпай станцию лепестками!»

Услышав рев персонала станции, Датчанин Уокер отпрянул назад и стер иллюзию цветочных лепестков, разбросанных по полу. «Я сожалею об этом».

«Я имею в виду, что ты взрослая и даже волшебница. Разве ты не знаешь, что тебе не разрешается использовать магию без разрешения в государственном учреждении?» Служащий станции продолжал ворчать.

Мы с Флэмом тупо смотрели, как ругают Дэйна Уокера.

Искатели приключений с платиновыми пластинами обладали довольно большой властью, поэтому было забавно видеть, как он съеживается от нытья сотрудника станции. Тем не менее, он действительно использовал магию в государственном учреждении, которое включало железнодорожные вокзалы, так что он заслуживал того, чтобы его ругали.

В империи государственные учреждения, такие как правительственные здания и железнодорожные вокзалы, строго запрещали магию, если это не было особым случаем. Причина была аналогична тому, почему людям не разрешалось брать оружие в поезд.

Магия, которую использовал Дейн Уокер, не была опасной, а сфера применения была узкой, так что все закончилось просто придирками. Если бы дальность полета была немного больше или другие пассажиры чувствовали бы себя немного под угрозой, был бы наложен огромный штраф.

Чтобы использовать мою прошлую жизнь в качестве примера, с точки зрения сотрудника станции, это, должно быть, было похоже на то, как если бы кто-то курил электронные сигареты на заправке.

После долгой ругани я остановил служащего станции, когда поезд уже собирался уходить. «Мне очень жаль, но мы должны отправиться на служебную службу. Он размышляет о себе, и мы позаботимся о том, чтобы быть особенно осторожными, так как насчет того, чтобы остановиться здесь?»

Сотрудник станции увидел мое удостоверение государственного служащего и сказал со вздохом: «Пожалуйста, не позволяйте этому повториться».

«Да, извини за это».

После того, как сотрудник станции ушел, Дэйн Уокер поколебался и извинился. «Эм, извини».

Его лицо казалось искренне извиняющимся. Я с улыбкой сел в поезд.

«Все в порядке. Искатели приключений обычно путешествуют в экипаже, поэтому они не в курсе.»

Сев в поезд, мы направились прямо к нашим зарезервированным местам. Поскольку это было место второго класса, оно не было ни пушистым, ни таким широким, как то, на котором я сидел, когда впервые приехал в столицу. Но, возможно, из-за того, что это были места для государственных служащих, купе было обставлено как купе первого класса.

Возможно, они были внимательны, чтобы мы могли встречаться или работать в дороге. Хотя он был не таким звуконепроницаемым, как купе первого класса, он отлично подходил для свободного места.

«Кеухмм!»

Дэйн Уокер сел и снова представился.

«Я датчанин Уокер и искатель приключений с платиновой пластиной. Меня часто называют Волшебным Мечником Грома, но мне это не нравится, потому что это глупо, так что вы можете называть меня просто мистер Дейн Уокер или Дейн Уокер, дядюшка. Кстати, я слышал, что вы оба еще подростки … — Дэйн Уокер взглянул на Флама. Он определенно выглядел слишком старым для подростка.

Флам непринужденно представился. «Я-Флам. Приятно познакомиться. Позаботьтесь обо мне как следует, мистер Дейн Уокер».

«Меня зовут Ден. Но можно ли, чтобы платиновая тарелка была эскортом для государственных служащих?»

Дэйн Уокер ответил на мой вопрос приятной улыбкой.

«Ха-ха-ха! Это не имеет значения. Я уже интересовался руинами, так что все получилось хорошо.»

Очевидно, что если бы это были руины периода процветания, то не было бы никого, кто не интересовался бы этим, кроме магов. Если повезет, это была редкая возможность, когда вы могли бы понаблюдать за магией Священного Племени прошлого, которое теперь вымерло.

«А также, директор Гильдии лично попросил меня быть сопровождающим».

Было удивительно, что директор Гильдии Глонт спросил лично. Независимо от того, насколько хорошо он был известен тем, что хорошо заботился о своих подчиненных, было огромной тратой времени ставить авантюриста с платиновой пластиной в качестве эскорта для государственных служащих. С точки зрения Дэйна Уокера, могло показаться, что на него смотрят сверху вниз, но я не видел ничего подобного в выражении его лица.

«Ха-ам~! Я устал, так что собираюсь немного поспать.» Дэйн Уокер зевнул, накрылся своей мантией, как одеялом, и заснул.

Если подумать, ему пришлось сопровождать нас сразу же после того, как он выполнил свою предыдущую просьбу. Чтобы добраться до места назначения, нам пришлось бы полдня ехать на поезде, и даже после того, как мы сойдем с поезда, нам пришлось бы пересесть в вагон и ехать дальше. Поэтому мы с Флэмом молчали, чтобы Дэйн Уокер мог отдохнуть.

-о-

Малеция ступил в Лоттен, город, расположенный к северо-западу от столицы, со своими подчиненными. Он думал, что умрет четыре дня назад, когда его перенесли достаточно далеко, чтобы пересечь границу с космической магией. Но он смог благополучно добраться до особняка Ариес.

Когда он только что прибыл в особняк Ариеса, ему показалось, что он все еще падает, поэтому он лег на пол и закричал, окруженный своими подчиненными. В то время он думал, что умрет в другом смысле, но каким-то образом ему удалось выжить и благополучно прибыть в пункт назначения Лоттен.

«Капитан, может, сначала найдем жилье?»

Когда его спросил подчиненный, который также был с ним на Святой земле Захарам, он покачал головой. «Нет, мы начнем с встречи с парнями, которые прибыли первыми».

В Лоттене уже должно быть несколько последователей Овна. Поиск жилья-это то, что нужно было сделать после встречи с ними.

«Кто этот парень, который должен быть здесь?”

Один из подчиненных Малесии немедленно ответил: «Ирен. Проклятие слабости-его специальность, а его база-гостиница рядом с отделением альянса наемников в Лоттене.»

Малеция прищелкнул языком и нахмурился, слушая инструктаж подчиненного. «Ирен, этот подонок?» Он думал, что маги либо обычно сходят с ума по ученым, либо поглощены собой. В любом случае, это была его теория, что волшебники были сумасшедшими. «Удачи тебе».

Последние использовали особые силы, магию, на которые обычные люди не могли, поэтому было неизбежно, что они станут эгоцентричными. Он не понимал образа мыслей мага, но мог понять этот момент и двигаться дальше. Но до тех пор, пока волшебник сам по себе был хорошим сумасшедшим, не имело значения, был он сумасшедшим или нет.

Однако Ирен не был хорошим сумасшедшим человеком. Даже среди классификаций магов Малесии он был злым человеком с мышлением “избранного” и вел себя высокомерно.

«Мы ничего не можем с этим поделать. Давайте пойдем в союз наемников».

Подчиненные Малесии кивнули и последовали за ним.

-о-

Я разбудил Дейна Уокера около 3 часов дня, когда мы прибывали на вокзал, где должны были сойти.

«Мистер Дейн Уокер».

Я звал его по имени снова и снова, но он не просыпался. Авантюрист был настолько скучен, что выглядел идеальным кандидатом на то, чтобы его зарезали и убили на улице.

Не в силах сделать ничего другого, чтобы разбудить его, встряхнув, я снял защитную магию с покрывающей его мантии.

Если вы наложите защитную магию на мантию, которая поражает электрическим током людей, которые прикасаются к ней, тогда вы должны реагировать и просыпаться, когда люди звонят вам. Он доставлял мне хлопоты

«Мистер Дейн Уокер!»

Дэйн Уокер проснулся от удивления, когда я потряс его тело, чтобы разбудить.

«А?»

Он огляделся, затем удивленно посмотрел на меня.

«Может быть, ты встряхнул меня, чтобы разбудить?”

Проснувшись, он, казалось, понял, что не сказал нам, что на его мантии была наложена магия. Насколько я знал, он в основном использовал электрическую магию и поэтому работал в одиночку, потому что боялся, что может случайно ударить своих коллег. Электрическая магия определенно была одной из тех магий, которые было трудно контролировать, если вокруг было много влаги.

«О чем ты говоришь? Ты проснулся сразу после того, как я позвал тебя по имени.»

«О, правда?»

Когда я притворился и посмотрел на него, как на странного человека, Дэйн Уокер проверил свой халат. Он, вероятно, не смог бы почувствовать ничего плохого, потому что я уже применил ту же магию после того, как закончил трясти его.

«Хм, поезд трясло?”

Я оставил бормочущего Дейна Уокера позади и заговорил, вставая и хватая Флама и свой багаж.

«Флам первым пошел за своим оружием».

“Давай тоже быстро слезем”.

“Э-э, да».

Дэйн Уокер потер лицо и прогнал сонливость. Затем он быстро схватил свой багаж.

«Пойдем вместе».

Мы с Дейном Уокером встретились с Флэмом на вокзале после того, как он получил пистолеты и рапиры. Затем мы нашли карету, выезжающую со станции, и направились прямо в Лоттен-Сити.

Прямого пути отсюда в Лоттен-Сити не было, так что нам пришлось бы пересесть в карету один раз посередине. Предполагаемое время прибытия было самое раннее в 9 часов вечера, а могло быть и дольше.

«Ух ты, мир стал намного лучше. Как можно добраться до Лоттена за один день? Я думаю, что это заняло около трех или четырех дней, когда я был ребенком.»

Дэйн Уокер был удивлен течением времени, как старик. Напротив, я мог бы долететь туда меньше чем за час, так что меня раздражала необходимость вот так кружить и кружить.

«Мистер Дейн Уокер, разве в вашей молодости не было таких поездов, как этот?» — спросил Флам.

Дэйн Уокер покачал головой. «Нет, были, но было не так много маршрутов, и была только железная дорога, соединяющая герцогство Астерия со столицей. И я не мог ему доверять, потому что у него было много поломок».

Герцогство Астерия было территорией, расположенной к северу от империи и граничившей с Территорией Демонов. Было сказано, что развитие железнодорожных линий в империи было одной из попыток облегчить распределение и отправку военных на Территорию Демонов.

Развитие поездов и железных дорог стало обсуждаться на более поздних этапах правления Кровавого императора, бывшего императора. Это было примерно в то время, когда нынешний император, который тогда был наследным принцем, начал овладевать политической ситуацией.

Бывший император выступал против строительства железной дороги для отправки припасов на территорию герцога Астерии, своего злейшего политического врага. Однако строительство железной дороги было завершено благодаря сотрудничеству наследного принца и герцога Астерии, главы знати.

Железная дорога была построена по меньшей мере 20 лет назад.

”Если вы говорите о том времени, когда железная дорога соединяла только столицу и герцогство Астерия, то сколько вам лет, мистер Дейн Уокер? «

Судя по его внешнему виду, ему было около 30 лет, на пять-шесть лет моложе Флама.

Дэйн Уокер улыбнулся и почесал затылок. «Я? Мне 47 лет.»

Боже мой! Он был старше моего отца. Не успел я опомниться, как Флам первым оказался перед каретой и помахал мне рукой.

«Что ты делаешь? Если мы не поторопимся, нам, возможно, придется спать на улице! Поторопись и садись!»

По настоянию Флэма мы с Дейном Уокером поспешили в карету.