Книга 12: Глава 57

Книга 12: Глава 57

Солнечный свет на рассвете, ветерок, белизна облаков, зелень листьев деревьев, все было идеально, как и вчера, на четвертый день отсутствия Хун Цзю. Воздух был более освежающим; дерево перед моей комнатой окрепло; листья были более влажными благодаря утренней росе.

Когда я подошел и наклонился…

«Что за урод?! Покажи себя. Дух!» Я бросился обратно в свою комнату и поднял свой прочный щит, пока злодей не застал меня врасплох, а затем швырнул туманную бомбу в дерево!

Как только туман рассеялся, я осторожно высунул голову из-под щита и некоторое время наблюдал. Как только я добрался до цветника – там, где он раньше был – я увидел кролика… ну, технически, жареного кролика… немного пережаренного кролика.

Блин, этот испуганный м-, не напугал меня! Это была моя по понятным причинам эффективная защитная реакция против враждебных лиц, питающих злые чувства, направленные на меня. Я просто… среагировал слишком быстро.

У меня больше не было телохранителя после того, как Хун Цзю ушла, так что если на меня нападет враг, мне оставалось ждать смерти или получить побои. Именно по этой причине я попросил отгул из школы и не выходил из своей комнаты три дня подряд. Он должен был вернуться, но его не было, и я больше не могла прогуливать уроки! Поэтому мне нужно было быть максимально осторожным, как только я вышла на улицу.

Какая? Напугана? Мне? Это сильный претендент на шутку года. Настоящие мужчины ничего не боятся, в том числе и смерти! Тем не менее, бывают случаи, когда лучше защитить себя. Вот вам жизненная мудрость. Мудрость не синоним страха.

Так или иначе, я включил свои слуховые антенны, чтобы проверить, нет ли рядом врагов, сделал несколько шагов, затем остановился, чтобы подождать и проверить снова. Да, я знал, что вокруг никого нет, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Нет, я не испугался. Я был осторожен.

«Старший брат.»

Я рубанул, когда я развернулся. «Сын, покажись, трусливый сталкер!»

Ни Тан Е, ни я, оба окаменевшие, не понимали, что делать с ситуацией.

Тан Е решил сделать первый шаг, начав с того, что обезоружил меня, а затем вложил его обратно в мою руку так, чтобы оно было направлено от него. — Почему ты так на взводе?

«Что говорит о том, что я на пределе? Я осторожен».

Я спрятал свой кинжал. — Почему ты ходишь, не издавая ни звука?

— Впрочем, я обычно так и хожу.

«Не важно. В следующий раз вы должны будете написать мне рапорт, если окажетесь в пределах трех метров от меня… Подождите! Оставайтесь на месте. Откуда я знаю, что ты Тан Е?»

Тан Е наклонил голову. «… В чем дело?»

«Замолчи! Я тот, кто задает вопросы здесь».

«…»

«Ты действительно Тан Е?»

Тан Е кивнул.

— Думаешь, я настолько доверчив?! У меня к вам три вопроса: Как мы познакомились друг с другом? Я красивый? Ты любишь меня?»

«Благодаря вербовке Лю Шань Мэнь. Нет. Проваливай».

О, это Тан Е.

«Надо было раньше сказать мне, что ты Тан Е».

«Я сделал. Большой Брат, ты наконец решил покинуть свою комнату? Тан Е помог мне нести щит и кинжал.

— Похоже, это добровольно?

Дядя Хуанг был противным. Казначейство военного мира уговаривало меня выплатить долг. Ситуация в столице вышла из-под контроля. Если бы я оставил все как есть еще на несколько дней, бог знает, во что бы превратилась ситуация.

— Но ты беспокоишься…

«Кто сказал, что я волнуюсь?! Я осторожен!»

«Вы носите щит. Откровенно говоря, в вашем нынешнем состоянии щит бесполезен; у вас бы его вырвали без особых усилий».

«Даже лучше. Я намазал его ядом».

Тан Е отбросил щит!

«У меня есть противоядие! Только не бросай мой щит!

Тан Е поймал противоядие, которое я ему бросил, и применил его. — Ты уверен, что хочешь покинуть свою комнату, даже если прибегаешь к яду?

«Я просто осторожничаю! Осторожный!»

— Одного этого щита и кинжала недостаточно. Тан Е попытался размахивать кинжалом, и это действительно было так обычно, как он думал.

— Не хватай кинжал.

«Почему?»

«Потому что…»

Бум! Звук взрыва исходил от Тан Е.

«…взорвется».

Как только жар и звук улеглись, угольщик всхлипнул и поджал губы. «… А это?»

«Осторожный.»

Кинжал, который взорвался, как только прошло короткое время в чьих-то руках, был неудачным экспериментом Ол Сюэ.

Не вини меня, когда сам схватил его!

Я позвал кого-то, чтобы сопроводить Тан Е к врачу, а затем осторожно направился в Академию Дарен.

Читая у входа в академию, Су Сяо заметил меня и спросил: «Доброе утро, старший брат Мин. Почему Тан Е нет здесь?»

— Из-за осторожности.

Я прошел прямо мимо Су Сяо. Мне нужно было принять меры безопасности, прежде чем я был уверен, что он Су Сяо, в конце концов. Я остановился, как только сделал шаг мимо цветника, и отступил назад. — Подожди, а если там ловушка?

Риск того не стоил, поэтому я вернулся тем же путем, которым пришел, и выбрал населенный маршрут.

Вскоре после того, как я ушел, пять студентов выскочили и встали вокруг места, почесывая затылки.

«Что за черт? Он ясновидящий?

— Как он узнал, что здесь ловушка?

***

Три дня назад.

«Единственный способ победить Мин Фейчжэня — это использовать грубую силу; стратегия никогда не сработает против него, — заявил Сун Чи, сбивая с толку своего брата. «Вы считали, сколько людей в его распоряжении? Не считая Лю Шань Мэня и Горы Далуо, многие люди в кулачном мире получают от него приказы, не говоря уже о том, что Его Величество доверяет ему. Даже наш клан не может мобилизовать в столице столько людей, сколько он.

«Ты слишком высокого мнения о нем», — возразил Сун Оу.

«Не проиграть ни одной битвы — значит победить. Кроме того, ты слишком его недооцениваешь, — возразил Сун Чи. «Мин Фейчжэнь проницателен, но ему не хватает силы в руках. Мы должны сосредоточить нашу энергию на борьбе с его слабостью. Простая грубая сила — ключ к победе над ним».

— Итак… вы планируете послать за ним людей? Я… не думаю, что это такая уж хорошая идея.

Сун Чи ухмыльнулся. «Нисколько. Он, в конце концов, прямой ученик горы Далуо. Тем не менее, это хорошая идея, чтобы преподать ему урок ради вас. Поскольку я активен в Академии Дарена, у меня есть доступ к большому количеству пешек. Смотри на меня, брат». Он взял свою чашку, чтобы глотнуть.