Книга 13: Глава 158

Книга 13: Глава 158

Внезапно поток евнухов, сообщавших о том, что официальные лица просят об аудиенции, не прекращался. Те, кто услышал то, что их подчиненные расшифровали из уст Цзян Чена, выбежали прямо из дверей. Когда вся столица была возмущена этими явлениями, ни один чиновник не мог жить спокойно. Премьер-министр Ли Си был первым, кто прибыл в обсерваторию, чтобы увидеть Его Величество.

Из-за того, как много людей хотели аудиенции одновременно, Его Величество уныло сказал: «Пожалуйста, соберитесь на площади перед дворцом».

Император Юаньшэн мрачно вошел на просторную площадь, полную чиновников. Прежде чем он произнес и полслова, они со страхом осудили себя за нарушение долга, в результате чего появились гнусные явления. Неудивительно, что они боялись за свою жизнь. В конце концов, во время недавней драки между Семью Белыми Принцами-Чемпионами различные чиновники сформировали фракции, и немногие из них присоединились к Императору Юаньшэну. Если бы он использовал это явление в качестве предлога, у него была бы законная причина уничтожить всех своих вассалов, выступавших против него.

Император Юаньшэн возвысил голос над всеми говорящими людьми. «Он Цзян Чен из Fiends из Genesis. В одиночку я был бы без контрмер против его предательских амбиций саботировать наше правление. Со всеми вами здесь я чувствую себя намного увереннее».

Его слова не только принесли им облегчение, но и вселили в них благодарность.

Глядя в небеса, вернее, на человека в небе, император Юаньшэн размышлял, откуда у Цзян Чена такая моложавая внешность. Он всегда знал о существовании Цзян Чена в Генезисе Извергов, но не знал ничего большего. Он слышал, что Цзян Чен был признан элитой во время кампании двадцать лет назад, так как же Цзян Чен не постарел ни на день?

С тех пор, как император Юаньшэн увидел его, Цзян Чен повторял одну и ту же фразу. Ни с того ни с сего он изменил его на: «Я полагаю, ты уже это видел, Ли Юн».

Последний Император жаждал достижений, и достижение чего-то нового было частью этого. Возможно, именно поэтому у него была склонность пытаться выделиться среди других, даже когда он давал имена своим сыновьям. Своего старшего сына он назвал Дафанг (Щедрый) – любезное имя Ше Де (не держать зла). Чудесный Воин получил этот титул не потому, что преуспел в бою, а потому, что его звали «Чжан», что означало «битва», «борьба» и так далее. Чудесного Воина любезно звали Мо Наньэр — чтобы делать тяжелые вещи. Настоящее имя императора Юаньшэна было Ли Юн (Посредственный), любезно имя Ху Ту (Дурак). Это было причиной того, что люди редко использовали настоящее имя императора Юаньшэна, не говоря уже о проблемах, которые могли возникнуть при его использовании.

Конечно же, официальные лица немедленно начали оскорблять Цзян Чена за то, что тот обратился к Его Величеству по его настоящему имени. Когда еще они должны были попытаться показать свою лояльность? Только Ли Шицзяо испугался, потому что ему казалось, что они оскорбляют и угрожают ему. Если бы Его Величество не похлопал его по плечу и не заверил, что он может продолжать переводить, он, вероятно, уволился бы.

Ли Шицзяо интерпретировал Цзян Чена небрежно, сказав: «Я действительно считаю, что Цзян Чен не иностранное имя для вас. В конце концов, ты долго искал меня.

Цзян Чен начал говорить свободно. «Простите меня за то, что я пришел к вам в таком виде. Поверьте мне. Я с нетерпением ждал этого дня». Он сделал паузу, как будто давая Ли Шицзяо время для перевода, затем продолжил: «К сожалению, я все еще не могу говорить с вами напрямую. В противном случае это могло бы создать довольно забавную ситуацию. Разве ты не согласишься?

Император Юаньшэн никогда не испытывал — и, вероятно, никогда не испытал бы — столько эмоций одновременно, каким бы зловещим ни было его сопротивление. Тот факт, что Цзян Чен сохранял сердечный и непринужденный подход, создавал впечатление, что Цзян Чен говорил с ним как с равным, а не как заклятый враг. Более того, слова Цзян Чена были «концом династии», указывая на то, что его конечной целью была вся династия, а не император Юаньшэн как личность.

Император Юаньшэн глубоко вдохнул. «Вы вдохновитель нынешних беспорядков в столице».

«Действительно, я». Цзян Чен опустил глаза, как будто смотрел на императора Юаньшэна. «Ты прав. Я несу ответственность за все это. Я захватил Хуан Юцзао. Тем не менее, вы можете быть спокойны. Он все еще жив. Он способный человек. Он удерживает меня от его убийства. Я поймал Мин Фэйчжэня, но не могу гарантировать, что он все еще жив. В последнее время у меня не было времени заниматься им. Будем надеяться, что он еще жив. Я являюсь подстрекателем недавней череды преступников, совершающих преступления в Цзяннане. Я верю, что ты достаточно способен остановить их, правда?

«Хватит тратить слова. Ты пошел на все это не для того, чтобы просто поболтать со мной. Скажи мне, чего ты хочешь!»

«Я рад.» Цзян Чен сделал паузу, по-видимому, ожидая, когда эмоции, которые он испытывал, пройдут, прежде чем уточнить: «Я рад, что мне не придется лично слышать, как ты провозглашаешь себя Императором. Иначе я бы рассердился. Сегодня у меня к вам только один вопрос.

«Долой!»

— Не торопись сейчас. Цзян Чен расплылся в улыбке. «Поддержание некоторой тайны жизненно важно для поддержания интереса». Он немного повернул голову в сторону. — Кстати, джентльмен, у вас все хорошо?

В то время как большинство официальных лиц задавались вопросом, как реагировать, премьер-министр Ли уже закатал рукава, высморкался и прогремел: «Спускайтесь сюда, если вы так круты, как ведете себя. Этот старик преподаст тебе урок!

«Вы, джентльмены, можете меня не знать, но никто из вас мне не чужой. Секретарь Лу, ваша жена только что родила мальчика. Он милый, не так ли? Генерал Он, твоя старшая дочь пользовалась духами перед отъездом сегодня утром? Вас не беспокоит, что она вернется поздно? Секретарь Ли, у вашего старшего внука есть навыки, дополняющие его красивую внешность. Он напоминает мне вас в молодости… — Цзян Чен продолжил обращение к еще дюжине чиновников, затем закрыл глаза и замолчал.

Император Юаньшэн, не теряя времени, спросил своих чиновников, что это такое. Из его допроса он узнал, что у тех, к кому обращался Цзян Чен, на самом деле не было членов семьи, бесследно исчезнувших уже несколько дней.

«Цилиньские гвардейцы проделали похвальную работу по защите столицы. За это я их уважаю, — внезапно произнес Цзян Чен. «Они действительно отлично охраняют столицу от внешних врагов». Он открыл глаза и дружелюбно добавил: «К сожалению, они кажутся довольно вялыми, когда дело доходит до тех, кто покидает город».

Около дюжины человек подошли к миражу Цзян Чена. Некоторые чиновники закричали, как только увидели лица людей. Действительно, они были членами их семьи.

«Ли Юн, ты виноват в том, что полагаешься исключительно на гвардейцев Цилиня для защиты столицы».