Книга 13: Глава 35

Книга 13: Глава 35

Громкая сила Хай Еча уменьшилась, когда она приблизилась к Леди Бай, затем снова начала греметь, а затем внезапно замолчала в нескольких метрах от нее. Впоследствии он поднял бдительность, отступив на восемь шагов.

Из-за неизбежного старения Хай Еча потерял ловкость в юности, но его внутренняя энергия была более мощной. В юности он тренировался, погружаясь в воду, чтобы развить свою грубую силу. Несмотря на все это, и никто этого не понимал, энергия, которую он производил, проходила через невидимую сеть, за неимением лучшего слова, когда она находилась в тридцати метрах от Леди Бай, половина которой была мгновенно передана наружу. Следовательно, он добавил еще три слоя с двойными ударами ладонями, из-за чего возник еще один громкий шторм. Однако снова сила рассеялась, в конечном итоге составив менее 30% от его первоначальной мощности, когда она оказалась в трех метрах от нее.

Какое бы колдовство она ни использовала, оно было способно обезвредить каждую унцию силы Хай Йечи без каких-либо заметных последствий. Если она извлечет выгоду, он, скорее всего, лишится жизни. По этой причине он немедленно создал пространство.

Хай Йеча сожалел, что недооценил леди Бай. Он воображал, что едет на волне инерции, которую ему просто нужно было довести до конца, чтобы одержать победу, и никогда не ожидал, что чуть не поскользнется насмерть из-за одного неверного звонка. Тем не менее, теперь, когда он понял свою ошибку, все, что ему нужно было сделать, это успокоиться и вернуться к расчетам.

Бай Чжицин перевернулся в воздухе, приземлился перед своей женой и раскинул руки в стороны, почувствовав себя успокоенным только после того, как подтвердил, что Хай Еча больше не вернется. Затем он начал размахивать руками, как будто очищая воздух для своей жены.

— Моя Леди, с тобой все в порядке? Зачем ты спустился сюда? Я волновался.»

Красавица лет тридцати с внешностью двадцатилетней девицы накрасилась ямочками, сменив образ снежной королевы на нежную даму. «Все в порядке. Он только проверял мои навыки. Посмотри на себя: ты весь вспотел. Леди Бай достала из-под рубашки белый носовой платок, чтобы вытереть пот мужа. — Ты уже в Долине Тысячи Цветов, как только вернешься. Ты действительно не можешь усидеть на месте, не так ли?»

По правде говоря, Бай Чжицин не был таким уж вспотевшим, не на его уровне, но он намеренно тяжело дышал, когда его жена вытирала ему лицо. — Я не могу изображать невежество, когда знаю, что тебе нравятся двенадцать орудий пыток. Поскольку я знаю, я должен достать их для вас.

Леди Бай положила голову на плечо мужа. — Но ты мне нравишься больше.

Мастер Ци и Хун Цзю посмотрели друг на друга, как будто спрашивая: «Это только я, или я только что услышал треск снега?» Если бы кто-то описал госпожу Чжо как гуманоидное снежное существо, Хун Цзю согласился бы. Хотя никто не спорил, что ее внешний вид вызывал восхищение, нельзя было спорить, что она чувствовала себя ближе к марионетке, чем к человеку, судя по выражению ее лица, когда она не общалась с мужем.

— Не оставляй меня так надолго, хорошо?

— В таком случае я не оставлю тебя. Забудьте и о цветах. Я останусь на горе на три месяца, чтобы составить тебе компанию.

Леди Бай опустила голову и тихим голосом произнесла: «Ум».

Сытый по горло, Хай Еча сказал: «И тут я подумал, что Бай Саньлан был каким-то чудесным человеком. Ты просто трус, который боится своей жены! Послушайте: Fiends ‘Genesis’ возвращаются, и мы раздавливаем Белого Принца, чтобы объявить о нашем возвращении. Поскольку вы, баи, не знаете, что для вас хорошо, вы погибнете первыми.

Бай Чжицин схватил его за затылок. «Теперь это странно. С каких это пор мы не знаем, что для нас хорошо? Вы уверены, что у вас есть нужные люди?

Пока люди расхохотались, Хай Йеча фыркнул.

Бай Чжицин улыбнулся. «Вы Хай Йеча? Мы познакомились двадцать лет назад; не нужно притворяться, что ты меня не узнаешь. Почему ты пришел на мою гору и оскорбил мою жену? Должен ли я уничтожить тебя или уничтожить тебя? Ну, даже если вы и ответите, так как вы проявили неуважение к моей жене, мы никак не сможем решить это словами.

Хай Еча, зная, что клан Бай воспитывает романтиков, не собирался попытать счастья в словесной войне с Бай Чжицином. «В таком случае, позвольте мне спросить вас вот о чем: почему вы бросили мою сестру Кошку Девяти жизней? Если бы она не защитила тебя, этот день был бы последним днем ​​твоей жизни. Играть с женским сердцем, а затем швырять ее на обочину — это то, как должен вести себя мужчина?»

Услышав: «Игра с женским сердцем, а затем брошенная на обочину», леди Бай посмотрела на своего мужа. «Ты можешь говорить, но не говори глупостей».

Бай Чжицин занервничал при упоминании Кота-изверга с девятью жизнями, но не знал, что ответить, чтобы его жена не поняла неправильно.

«Хм, ты знаешь, что она любит тебя, но ты женился на другой женщине. Если ты никогда не испытывал к ней никаких чувств, почему ты заставил ее влюбиться в тебя? По сей день она по-прежнему верна вам. Скажи что-нибудь, если ты мужчина!»

«Она все еще…» Бай Чжицин вздохнул, а затем продолжил: «Тогда я очень ясно дал ей понять. Хотя я был и до сих пор благодарен ей за то, что она меня спасла, у меня никогда не было к ней романтических чувств. Напротив, я влюбился в свою жену с первого взгляда. Я никогда не заводил с ней отношений, поэтому никогда не играл и не бросал ее».

Между госпожой Бай и Бай Чжицин никогда не было никаких ограничений по предметам. Тем не менее, когда она услышала, как ее муж упомянул женщину, о которой она никогда не слышала, у нее во рту остался горький привкус. «Дорогой, кто ш-»

«Осторожно!»

Мастер Ци ничего не заметил, но Хун Цзю не пропустила синее лезвие, незаметно превратившееся в черное лезвие, когда оно медленно приближалось к шее госпожи Бай из ниоткуда. Учитывая скорость атаки и расстояние Хун Цзю от нее, он мог только предупредить их так громко, как только мог.

Леди Бай спокойно подняла руку, прошла сквозь синее покрытие и не пустила лезвие дальше. Лезвие, символизировавшее смерть, вдруг превратилось в безобидное олово. Она нахмурила брови, словно нашла нападавшего грубым, и спросила: «Что ты делаешь?»

Глоссарий

Бай Саньланг — «Бай» относится к фамилии. «Сан» относится к тому факту, что Бай Чжицин является третьим по старшинству среди своих братьев и сестер. «Ланг» — другое слово для мужчины. Все вместе это фактически равняется «третьему брату Бай среди братьев Бай».