Книга 13: Глава 44

Книга 13: Глава 44

Старейшина Ляньхуа определенно сильно пострадал. Если бы я задержался еще немного, мне не нужно было бы приходить. С тем же успехом она могла связаться с горой Удан, поскольку в конце концов именно я отвечал за ее состояние (э-хе!).

Честно говоря, я никогда не хотел убивать старейшину Ляньхуа. Обстоятельства просто вынуждали меня рассчитывать момент, иначе погиб бы я. В результате моя цель была немного скомпрометирована… Хорошо, она была скомпрометирована во многом. Кроме того, из-за ее уникального внутреннего стиля совершенствования она не смогла точно сформировать свою истинную броню ци, что заставило меня еще больше отклониться от намеченной цели. Я только намеревался вырубить ее на несколько дней, чтобы она не саботировала мои планы.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы закрыть вновь открывшуюся рану и вывести старейшину Ляньхуа из критического состояния. По счастливой случайности, ее состояние дало мне возможность потребовать тридцать с лишним ненужных трав в дополнение к другим предметам. Пока на территории не было врача, Цзян Чен был медицинским экспертом, поэтому полезные травы были запасены. У них было все остальное, что я просил, тоже. Если бы я не знал, что это место было базой Fiends ‘Genesis, я бы подумал, что это склад разного магазина.

Пламя свечи в темной комнате работало как часы.

Неглубокое дыхание старейшины Ляньхуа выровнялось, а затем стало мягким. Складки между ее глазами разгладились. Возможно, у нее едва ли когда-либо было много спокойных снов, сравнимых с этим, учитывая, что она была в бегах целую вечность.

Клан Тан проводил последние годы, расширяя свои силы и увеличивая свое влияние. Можно сказать, что они были южной версией горы Далуо. Секты и многие другие секты рассматривали это как пример для подражания, но клан Тан оставался независимым образованием. Я не мог говорить за императорский двор, но мир кулачных боев всегда говорил о безжалостном поведении клана Тан, которое вызывало мурашки по коже. Осторожность старейшины Ляньхуа в таком уединенном месте доказала, насколько большую угрозу представлял клан Тан.

Более чем вероятно, что старейшина Ляньхуа была матерью кого-то из клана Тан. Когда я упомянул клан Тан, я почувствовал ее страх и беспокойство. Когда я упомянул об этом конкретном человеке, ее ответ показал больше, чем преданность хозяину; была решимость защищать и нежно любить.

Когда я был ребенком, мой шифу в качестве развлечения рассказывал мне историю старейшины Ляньхуа. Истории о кулачных боях, исходившие из уст моего шифу, нуждались в перекрестной проверке на предмет легитимности, поэтому я не был уверен, что многое из того, что я слышал о ней, было правдой.

Оуян Сюцай ушел после того, как отвел меня к месту упокоения старейшины Ляньхуа, так как была его очередь дежурить. Поэтому в ее комнате остались только старейшина Ляньхуа, спящая Янь Цзяннань и я.

Благодаря избиению, нанесенному Зеро Янь Цзяннаню, Ян Цзяннань все еще пытался восстановиться. К несчастью для него, он понадобился мне для многих работ, поэтому я притащил его и для лечения.

После того, как я закончил лечить двоих, я проконтролировал ситуацию снаружи через свой слух, а затем сразу же начал готовить то, что мне было нужно, как только я убедился, что это безопасно. Я пододвинул два стола, чтобы объединить их в один большой, накинул на него большую белую ткань и разложил все травы, которые у меня были, чтобы рассортировать их по категориям. Затем я поставил тринадцать маленьких котлов для приготовления разных лекарств. Мне и половины из них не понадобилось. Остальные лекарства были дополнительными лечебными супами для улучшения иммунитета, проблем с мочой, предотвращения беременности и чего-то еще.

Я не варил травы для лекарств; мое намерение состояло в том, чтобы создать дымовую завесу. Не было ничего странного в том, что из комнаты раненых пахло лекарствами. Однако те, кто получил медицинское образование, также выполняли бы для меня определенную задачу, даже если бы они не выяснили, кто из них половина. Конечно, я прислушивался к тому, что происходило по ту сторону двери. Если кто-то придет, мне придется придумать план побега.

Хотя это было безопасно, это было безопасно только до завтра. Моя марионеточная тактика и безликий труп Ву Пина будут обнаружены, как только «Зеро» проверит подземелье завтра утром. Даже если у Зеро всего несколько клеток мозга меньше, то, что я выдаю себя за Ву Пина, было бы вполне разумным выводом. Все, что я мог сделать, это максимально использовать то время, которое у меня было. В данный момент меня окружали другие вещи, которые подвергались большему риску быть замеченными, те, от которых я не мог легко выговориться.

Хоть я и сказал миньонам оставить меня в покое на несколько часов, свободного времени у меня точно не осталось. Я поспешно оторвал лицо, чтобы смыть пятна небольшим количеством воды, высушил его так быстро, как только мог, и сделал еще несколько прорезей. Эти виды масок были разработаны для длительного использования, поэтому их нужно было поддерживать с помощью травяных составов и подвергать специальной сушке. У меня не было роскоши для всего этого, поэтому мне пришлось обходиться тем, что у меня было.

Я снова надел высохшую маску и достал составы, которые я только что придумал. Некоторые из них были сделаны для того, чтобы маска лучше прилегала к моей коже, в то время как некоторые из них использовались для создания искусственных порезов и шрамов.

Когда я налепил на себя лицо Ву Пина, у меня не хватило времени, чтобы приклеить его так, чтобы это выглядело естественно. К счастью, люди не смотрели внимательно на мое лицо и не замечали различные трещины, поскольку оно было достаточно сильно изуродовано, чтобы вызывать у людей отвращение. У Пин был аккуратным человеком. Я мог бы использовать «шок, который привел к забывчивости» в качестве оправдания того, что я выглядел неряшливо после убийства и драки со старейшиной Ляньхуа. Однако мне нужно было убраться после того, как у Ву Пина был свободный день. Я мог бы переодеться позже, но я должен был исправить свое лицо как можно скорее.

Я изменил лицо, чтобы оно превратилось из человека на грани смерти в человека в добром здравии, хотя оно все еще было сравнительно бледным из-за нехватки материалов. Тем не менее, я могу списать это на свои травмы. Чтобы объяснить расколы, я сделал больше расколов и сделал их похожими на шрамы.

Помимо различий в индивидуальных атрибутах, дисциплины и стили делали каждую наносимую рану другой. Другими словами, можно было определить чью-то дисциплину и стиль, основываясь на характере раны, в дополнение к оружию, использованному для нанесения указанной раны. Элита пыталась сделать раны как можно более обычными, чтобы скрыть свои следы, что демонстрировало их мастерство. Следовательно, я сделал раны похожими на раны от сильных ударов, причем некоторые из них были новыми ранами, которые еще не затянулись.

В мгновение ока я превратился из неопрятного, окровавленного человека в энергичного молодого героя со шрамами на лице. Ради конгруэнтности я сделал такие же раны и Янь Цзяннаню. К сожалению, из-за нехватки времени раны на моем лице были тщательно обработаны, в то время как раны Янь Цзяннаня были довольно небрежными. Сказав это, его раны были настоящими ранами, которые я приложила к созданию.

Следующим, и это была самая важная часть, а также самый уязвимый компонент моей маскировки, были мои волосы!