Книга 13: Глава 85
Сегодня погода была переменчивой, после полудня ясно, а через некоторое время пошел дождь. Мокрые черно-белые стены были липкими на ощупь.
Ван Цзы вошла в класс в мрачном настроении, поприветствовала своего учителя и села. Даже самые плохо воспитанные студенты академии не осмелились бы повысить голос, разговаривая с профессором Конгом, но небольшой группе Ву Даёнга было трудно не заметить, что обычно энергичная девушка была встревожена, несмотря на то, что уткнулась головой в книгу. Неудивительно, что, как только профессор Конг перестал обращать на нее внимание, она прошептала Ши Вэйляну.
Увидев сзади реакцию Ши Вейляна, У Даюн спросил: «В чем дело?»
Ши Вейлян чуть не обернулся, чтобы метнуть Ву Дайонга взглядом. В конце концов, принимая во внимание, что они были в классе профессора Конга, она закрыла лицо книгой, чтобы прошептать ему.
Подняв челюсть, Ву Даюн повернулся, чтобы передать новость. «Я слышал, что Су Сяо сильно пострадала».
«Кто-то сильно ранил Су Сяо».
«Кто-то сильно ранил Су Сяо. Он спрыгнул со здания».
«Су Сяо спрыгнул со здания и приземлился на сэра Бао из префектуры Шуньтянь. Сэр Бао хочет получить свою жизнь прямо сейчас».
Выслушав сообщение, которое он получил, Хэ Ши повторил в ответ: «Бык раздавил Су Сяо и сэра Бао, когда они пасли скот на западе?» Он посмотрел на Ву Дайонга и спросил: «Правда?»
Источником этого контента является Freeᴡeb(nᴏ)vel.cᴏm.
Ву Даюн ответил: «Почему мы говорим о Сириусе?»
Ву Дайонг: Ботаны, конечно, работают в другом плане.
Хэ Ши: Почему он спрашивает меня, почему я спрашиваю «Серьезно?» Кого еще я должен спросить?
— Не шепчи.
У Даён и Хэ Ши откинули головы назад, но не осмелились посмотреть профессору Конгу в лицо.
Окинув обоих взглядом, профессор Конг упрекнул: «Хм, некоторые ученики похожи на свои имена, им суждено быть бесполезными. Некоторые другие студенты думают, что они все это из-за небольшого достижения. Им также суждено никогда не достичь ничего достойного упоминания».
Хэ Ши и Ву Дайонг встали и с головокружительным выражением лица зааплодировали. «Вы абсолютно правы!»
Вы бы сомневались, умеют ли слоны лазить по деревьям, если бы профессор не отчитывал студента из их класса, не говоря уже о том, чтобы удивиться тому, что россыпи с каменным дном и студенту с проблемным отношением отгрызли уши. Конечно, это был не первый раз, когда они напивались.
«Ты тратишь мое время! Садиться! Как ты думаешь, что ты делаешь?!» — прогремел профессор Конг.
Несмотря на выговор профессора Конга, У Даюн уже скатал лист бумаги в шар и смело бросил его Хэ Ши.
Хэ Ши сел и прочитал: «Су Сяо сильно пострадал и в настоящее время находится у врача». Он снова поднял взгляд и увидел всех своих товарищей по команде с мрачными взглядами. Он тоже что-то нацарапал на листке, а затем передал его Чжоу Тэну, который был ближе всего к нему. После того, как Чжоу Тэн закончил читать, он передал его следующему человеку и так далее, пока он не дошел до их последнего товарища по команде — Ван Цзы. Она открыла его и прочитала: «Пойдем навестим его».
Несмотря на то, что все они смотрели на профессора Конга, все синхронно качали головами. Ошибочно думая, что он сказал что-то не так, профессор Конг прочистил горло и подменил книги для своей лекции.
Хотя Хэ Ши был удивлен реакцией всех, он был в равной степени обеспокоен тем, что до окончания школы у них было еще много времени. Только до занятий профессора Конга оставалось еще два часа. К счастью, взгляд на товарищей по команде дал ему прозрение. Он нацарапал другой лист, свернул его и бросил Ву Дайонгу, пока профессор Конг не обращал на это внимания.
— В чем дело? — спросил профессор Конг.
— Какой сильный зловещий ветер, — заметил Хэ Ши, неловко вставая. Он сделал большие шаги, чтобы добраться до Ву Дайонга, и очень медленно наклонился, чтобы взять книгу. Улыбаясь, он добавил: «Ветер неграмотен. Зачем бездумно открывать книгу?»
Быстро сообразив, Ву Даюн прикрыл рот книгой, а затем прошептал: «У тебя есть идея?»
«Да.»
«Что это?»
«Имитация болезни».
«Это будет работать?»
«Когда он спросит тебя, просто прочитай, что написано на листе бумаги».
«Легкий.»
— После этого мы все сможем уйти.
— Оставь это мне, брат.
Теперь, когда лист оказался в руках Ву Дайонга, Хэ Ши побежал обратно на свое место.
Профессор Конг покачал головой, вздохнув. «Этот класс действительно невозможно спасти».
Профессор Конг всегда гордился преподаванием в продвинутых классах. К сожалению, из-за того, что профессор Се взял отпуск по болезни, ему пришлось заменить профессора Се. Ни разу он не покинул их класс на позитивной ноте.
«Профессор Конг!»
«Что теперь?!’ Профессор Конг снова был взволнован из-за внезапного крика. Он посмотрел на Ву Дайонга и спросил: «Что?»
«Я чувствую себя нехорошо!»
«Что случилось?» Несмотря на свою строгость, профессор Кун был учителем, искренне желавшим лучшего для своих учеников, поэтому он не мог ругать Ву Дайонга.
«Я…» У Даёнг взглянул на лист бумаги и, прежде чем он успел осознать то, что читал, выпалил: «…у меня менструация».
Пока студенты истерически смеялись, У Даюн медленно оглянулся через плечо на Хэ Ши в поисках ответов. Хэ Ши поднял большой палец.
У Дайонг: Засунь большой палец себе на зад!
— У-у тебя месячные?
У Даюн снова посмотрел на Хэ Ши. Он Ши покачал головой, указывая на дородного одноклассника сзади.
У Даён: Большой?
Хе Ши нарисовал большой круг обеими руками в воздухе.
У Даюн: Изображение? О, большая картина!
Ву Даюн глубоко вдохнул и на дрожащих ногах ответил: «Д-да. Ты сексист?!
«Н-нет. В этом случае…»
Хэ Ши вскочил. «Дайонг! Почему ты нам не сказал?! Чжоу Тэн, помоги мне. Давай возьмем Дайонга отдохнуть.
Чжоу Тэн и Хэ Ши схватили Ву Даюнга и убежали.
«Остановись прямо там!»
Хэ Ши: «Профессор, на карту поставлена жизнь. Нам нужны двое, чтобы поддержать кого-то такого тяжелого, как Ву Даюн».
— Я не против, но почему две девушки преследуют тебя?
Ван Цзы воскликнул: «У тебя раньше были месячные?! Ты знаешь, что с этим делать?!
«Этот старый…»
«Мы знаем. Что произойдет, если что-то пойдет не так, если кто-то не даст инструкций?
— Тогда их должен сопровождать только один человек.
«Наши тела разные. Мое тело отличается от тела Вэйвэя, поэтому мы можем предложить разные точки зрения. Вэйвэй может и не похожа на нее, но каждая близлежащая деревня знает, что она эксперт по месячным, верно, Вэйвэй?
Ши Вэйлян с красным, как спелый помидор, лицом пробормотала себе под нос: «Да…»
В конце концов, профессору Конгу пришлось уступить. Как только они скрылись из поля зрения, пятеро превратили прогулку в бег, прежде чем профессор Конг сообразил. Однако они не заметили, как группа тайно преследовала их, как только они покинули территорию академии.
Глоссарий
Серьезный и Сириус – я пытался подобраться как можно ближе к омофонной шутке. На мандаринском это работало намного лучше.
«Ветер неграмотен. Зачем бездумно открывать книгу?» — Здесь это мимолетная фраза, но это была поэтическая строчка династии Цин, фраза, которая на восьмом году правления императора Юнчжэна вызвала огромный переполох при императорском дворе. Я собираюсь максимально сжать это.
Сюй Цзюня обвинили в том, что он имел предательские мотивы для написания этой фразы, что привело к его возможной казни. Сама фраза невинна. Катализатором, превратившим его в злонамеренную фразу, стал умысел читателей, вылившийся в речевое преступление. В то время все внимание было приковано к действиям императора Юнчжэна по устранению его братьев с картины, так что можно было сказать, что это была внутренняя борьба. Сюй Цзюнь не принадлежал к императорскому двору. Чтобы создать общего «внешнего» врага для императорского двора (и их этнической группы), несмотря на то, что знал, что это безобидная фраза, Юнчжэн занялся этим вопросом, чтобы вывести его из себя.
Бомж и круг – Бомж = Хризантема. Большой = большой. Круг = Окружение. В таком буквальном переводе оно имеет то же произношение, что и «Приоритет большей картины». К большому сожалению, эта шутка не переводится на английский язык.