Книга 14: Глава 85

И так это начинается

Копье вонзилось в него, не собираясь останавливаться. Несмотря на то, что он не был направлен с такой силой, чтобы я не мог его остановить, он был настолько внезапным, что меня бы поцарапали, даже если бы я увернулся. К счастью, я все еще прятался в проходе, ведущем в комнату Хе Ши. Верно, я тоже прорыл дыру из своей комнаты в комнату Хе Ши. В конце концов, каждый раз бежать в туалет было хлопотно.

После того, как копье перестало чувствовать плоть, владелец встряхнул его, а затем осторожно отдернул назад.

Отсутствие силы укола указывало на то, что нападавший не развил свою внутреннюю энергию, а это означало, что он был нанесен исключительно с помощью силы руки. Недостаток силы компенсировался элементом внезапности. Я никак не ожидал нападения, так как патрульный проктор не был обучен боевым искусствам.

Я нажал на курок, отправив шаттл в полет. Шаттл, который чуть не убил убитого дракона, вонзился в тело проктора, но никто из охранников не встревожился, когда он упал на землю. Он выбрал не сейчас, а за все время, чтобы убить меня без причины. Старый пердун, естественно, должен был отослать охранников, когда хотел навестить Хэ Ши, так что это также была лучшая возможность убить меня.

Я не был удивлен тем, как легко было убить проктора, поскольку он не был мастером боевых искусств. Что заставило меня почесать затылок, так это то, что он не взял с собой помощи или не имел запасного плана на случай, если его первая атака провалится. Наоборот, он стоял на месте после промаха. Кто бы нанял такого глупого убийцу?

Я некоторое время осматривал окрестности ушами, прежде чем затащить проктора в свою комнату. Как я и думал, он был тем проктором, что был ранее днем. Я щелкнул его веки, чтобы увидеть его безжизненные глаза. Его следы дыхания были ненормальными, поэтому я подозревал, что кто-то использовал какое-то боевое искусство, чтобы исказить их. Вы бы предположили, что он просто болен, если бы не проверили тщательно. Все улики указывали на одного человека — Янь Лижэнь.

Отец братьев Ян был экспертом по искусству промывания мозгов. В то время как Янь Цзяннань оставил меня в покое, так как я пощадил его, у Янь Лижэня не было причин щадить убийцу его старшего сына. Я ожидал его возможного гнева, но я не ожидал, что он промыт мозги патрульному проктору, чтобы убить меня.

Soul Stealing Palms клана Ян был ответвлением Sinister Soul Breaking Palms, поэтому у него не было возможности стирать воспоминания или устанавливать ложные воспоминания. Тем не менее, он все еще был способен контролировать слабоумных людей, которые не практиковали боевые искусства, что не означало, что это было легко.

Случайно это или нет, но решение Янь Лижэня не преследовать меня лично было мудрым решением. Я никогда не переставал прислушиваться к сильным людям поблизости, включая имперскую гвардию. По этой причине моя бдительность в отношении необученных людей была крайне низкой. Даже если бы это была чистая удача, он бы преуспел, если бы я не прятался в проходе.

Основываясь на том факте, что Янь Лижэнь смог воздержаться от личных действий, он, безусловно, оправдал свою репутацию хитрого и безжалостного человека. Он был из тех, кто никогда не сдается после одной попытки.

Когда я услышал голоса вдалеке, меня осенило, что цель с самого начала состояла в том, чтобы подставить меня! Я не знал, как он это сделал, но люди уже говорили о том, что проктор пропал без вести после того, как прошел сюда из туалета. Если меня посадить в тюрьму, убить меня будет значительно проще!

Я ни за что не собирался быть сидячей уткой. Поэтому я подхватил проктора и помчался в третью экзаменационную от моей комнаты. Словно вспышка молнии, я вынул из ботинка таблетку и засунул ее в рот спящему испытуемому, вырубив его прежде, чем он успел закричать. Затем я посадил проктора рядом с испытуемым, раздел их двоих и помчался обратно в свою комнату. Как только я вошла, я прикрыла проход, сняла обувь и забралась в постель.

Охранники не должны были покидать свои посты, поэтому они будут нести ответственность, если инцидент произойдет в их отсутствие. Однако старый пердун среагировал даже быстрее, чем они, потому что отослал их, а пропал именно его подчиненный. При этом его спокойный темп предполагал, что у него уже есть план. Он сказал командиру, идущему рядом с ним: «Чэнь Линь — слабый, бесхребетный ученый. Экзаменуемый, должно быть, поставил его не в лучшем свете. Нет необходимости проявлять снисходительность, когда вы его найдете; вы можете арестовать его на месте. Что же касается его заговорщиков, то этот старик лично позаботится о том, чтобы они заплатили.

Пока охранники начали обыск из туалета, старый пердун прямиком направился в мою комнату. Он вошел и использовал пламя, чтобы безоговорочно осмотреть мою комнату, затем фыркнул. Я далек от того, чтобы быть бесстрашным, когда за ним стоит дюжина имперских гвардейцев. Если бы они искали достаточно тщательно, они бы обнаружили мой скрытый проход.

Я зевнул, сел и изобразил удивление. Моя реакция вызвала улыбку на лице старого пердуна.

«Мин Фейчжэнь».

— Да, Старый Пердун?

— Как ты меня только что назвал?!

«Оговорка! Оговорка!»

Но как же его звали?

«Здравствуйте, сэр Фарт. Как я могу помочь тебе посреди ночи?»

«Кого ты называешь пердуном?! Фамилия этого старика Ван!

Он не был самым острым инструментом в сарае, но старый пердун был опытным негодяем, так что он смог восстановить самообладание. «Проктор пропал без вести. Мы подозреваем, что он вступил в сговор с экзаменуемым, поэтому мы вошли в место проведения экзамена в этот час. Ты его видел? Я слышал, вы и проктор Чэнь Линь поспорили днем. Это был твой секретный код, чтобы встречаться ночью?

Ухмылка и тон свидетельствовали о том, что этот старый пердун планировал подставить меня с самого начала.

Я скривила губы. «Я не. Сэр Фарт, вы несправедливы. Зачем ему вступать в сговор с кем-то необразованным, вроде меня? Если он собирался вступить с кем-то в сговор, он вступал в сговор с перспективными талантливыми людьми».

— Почему?

«Конечно, за ответы, чтобы затем продать его детям из богатых семей, с которыми он заключил сделку. Таким образом, он зарабатывает из двух источников и зарабатывает всеми возможными способами. Что вы думаете?»

— Как мог простой патрульный проктор провернуть это?

«Невероятное понимание. У него не было бы того, что нужно. Основываясь на ваших обширных знаниях и статусе ветерана, кто, по-вашему, может?»

«Ответ написан на стене. С точки зрения престижа и способностей в Ханьлине, это было бы… Ч-что ты пытаешься сказать?

«Абсолютно ничего. Мне просто любопытно, кто сможет это осуществить. Что скажешь?

Чем дольше он смотрел на меня, тем больше тревожился старый пердун. «Стражники, это испытуемый, который вступил в сговор с Чэнь Линь. Арестуйте его! Как только Чен Линь тоже будет арестован, этот старик оставит их Его Величеству».

В мою комнату вошли двое имперских гвардейцев. Они успели только одной ногой, когда командир поспешил к старому пердуну и прошептал: «Мы его нашли».

«Быть по сему. Я нашел и его заговорщика. Мягким голосом старый пердун сообщил: «Он козел отпущения».

«Это не то, что я имею в виду! Мы нашли его, но… его нашли в комнате экзаменатора.

Во время публичного обыска, независимо от того, какой властью обладал командир, он не смог бы остановить распространение слухов, поскольку многие имперские гвардейцы были свидетелями того, где был найден Чэнь Линь. Многие из имперских гвардейцев были потомками именитых семей, записавшимися на опыт. Таким образом, им не нужно было бояться своего начальника. Если бы они все еще пытались подставить меня, существовал высокий риск утечки их повестки дня, что делало бы невозможным подставить меня.

Несмотря на разочарование, старый пердун уже обдумывал свой следующий план, чтобы подставить меня. — Тогда забудь. Козел отпущения больше не нужен. Арестуйте того, кто владел комнатой».

«Это и есть источник проблемы!» Тихим голосом командир сказал: «Он был найден в комнате молодого мастера Фэна».

«Фэн?!

Молодой мастер Фэн был человеком, которого старый пердун поставил на первое место на экзамене. Фэн Цзютянь, которого также звали Фэн Шаньшань, был единственным законным наследником богатейшей семьи Лояна и Центральной равнины.

«Ни один из них не был одет», — добавил командир.

Старый пердун замер, у него отвисла челюсть.

Я должен был развлечься, но я не мог найти в себе силы смеяться, потому что в то же самое время, когда старый пердун окаменел, двое имперских гвардейцев в моей комнате украдкой обнажили свои мечи. У одного из них были такие же безжизненные глаза, как у Чен Линя; достаточно сказать, что Янь Лижэнь промыл ему мозги. Другой был бесчувственным, потому что он был настоящим убийцей. Я был в ситуации, когда я не мог сопротивляться.

Ветер был чистый. Небо было темным. Так началось…